Tá siad ag dúiseacht! (scéal neamhfhicsin, cuid 2, agus an ceann deireanach)

Tá siad ag dúiseacht! (scéal neamhfhicsin, cuid 2, agus an ceann deireanach)

/* Foilsítear deireadh scéal fantaisíochta.

Начало находится здесь */

10.

Ar thóir comhbhrón, chuaigh na Rómhánaigh isteach i gcábán Varka.

Shuigh an cailín, agus í i gruama, ar an leaba agus léigh sí asphrionta den dara agallamh.

-Ar tháinig tú chun an cluiche a chríochnú? – mhol sí.

“Sea,” a dhearbhaigh an píolótach go sona sásta.

— Rook h9-a9-tau-12.

— Пешка d4-d5-альфа-5.

— Cad é mar a chuaigh sé, i do thuairim?

- Uafásach.

— Конь g6-f8-омикрон-4.

— Ладья a9-a7-пси-10.

- Agus cad nár thaitin leat is mó?

— An bhfuil cur amach agat ar theicníc Shvartsman?

- Níl.

"Bhuail mé leat ar an mbealach chun tú a fheiceáil." Is uafás ciúin é seo. Ní thuigim conas is féidir le Yuri teicníc den sórt sin a úsáid - tá sé amh go hiomlán. Ar an gcéad dul síos, ceadaíonn sé an fhéidearthacht a bheith gan mhoill, agus sa dara háit, áitíonn sé an coincheap is áiféiseach is féidir a thabhairt isteach. Dá gcloisfeá cad a bhí á iompar ag Yuri: téachtáin imtharraingthe, imill an téachtáin leáigh ó theas na feiceálachta, chumasc an craiceann leis na matáin isteach in orgánach amháin. I dtigh diabhail!

От избытка чувств Роман помотал головой.

— Saighdiúir d7-d6-phi-9.

— Тем более что Юрий и методике Шварцмана следовал спустя рукава. Несколько его фраз прямо допускали альтернативное мышление. Во время собеседования мы ходили по острию бритвы, но он ничего не заметил, по-моему.

— Ar mhaith leat a rá go dtuigeann tú an uathanasia níos fearr ná teagmhálaí gairmiúil?

"Tá sé níos fearr," admhaigh Rómhánach.

— Доложи руководству, — посоветовала умная Варька. — Цивилизация семнадцатого типа все-таки.

— Saighdiúir a2-a4-beta-12.

- An bhfuil tú cowardly?

Léim Rómhánach suas go dian:

— Ты осознаешь, что докладывать через голову непосредственного начальника неэтично?!

- Cén fáth a ndearna tú scairt orm? Mura dteastaíonn uait, ná tuairiscigh. Dála an scéil, bhí mé as láthair ag an agallamh féin - níl aon smaoineamh agam cad a labhair tú féin agus na Sirlyans faoi agus de réir cén modheolaíocht. Más cuimhin leat, cuireadh abhaile mé ar an nóiméad deireanach. Níor léigh mé an printout fiú.

- Cad a chaithfidh mé a dhéanamh leis?

— Saighdiúir a4-a5-theta-2.

“Is é seo cinneadh aonair Yuri,” a shoiléirigh Roman. - Loighciúil, dála an scéil. Tá dhá Sirlyans, agus ba chóir go mbeadh dhá Earthlings.

— Может, это ты Юрию подсказал!

Роман с недоумением воззрился на подругу.

- Cén fáth ar cheart dom?

— Понятия не имею. Чтобы встретиться наедине со своей сирлянкой, наверное.

— Конь g4-h6-тау-13.

— Молчание – знак согласия.

Тут до Романа дошло, что выговорила Варя.

- Cad a duirt tú? Cé le bualadh leo???

- Leis an Sirlyanka!

Роман еще раз взглянул на Варьку. Щеки у нее покраснели.

— С этой девчонкой, которая смеется невпопад?

- Ná lig ort go bhfuil a lán Sirlyans. Tá sí ar cheann! Dubhairt sé é féin - níl aon rud mar sin aici.

Bhí ionadh go hiomlán ar Rómhánach.

"An bhfuil tú in éad leis an Sirlyanka, nó cad é?"

— srónbheannach f5-b8-gáma-10.

Bhí deora le feiceáil i súile Varka.

— Не понимаю.

- Cad atá dothuigthe anseo? – scread an cailín gan dóchas agus ar dhóigh éigin áiféiseach. - Is amadán gáire é do Sirlyanka!

Ní fhaca sí aon rud mar seo roimhe seo.

Ошарашенный Роман потянулся с объятиями и утешениями:

— Варя, опомнись. Кроме меня, в переговорной еще два мужика было: Юрий и этот… как его… Грил. Последний, между прочим, ее законный самец. Попросить Юрия, чтобы взял тебя на следующее собеседование третьим номером?

- Ná déan teagmháil liom!

- Varya, baineann an cailín seo agus mé féin le rásaí éagsúla Cosmaí! Ní féidir linn fiú sliocht coitianta a bheith againn... is dócha.

— А, – горько, но по-своему логично всхлипнула Варя. — Ты со своей сирлянкой уже о совместных детях задумался?!

— И все-таки я не понимаю, — по инерции сообщил Роман.

— Чего тебе еще непонятно???

- Dúirt tú: "Srónbheannach f5-b8-gamma-10." Ní shiúlann srónbheannach mar sin.

— Ходят!

— Нет, не ходят! И не вздумай меня преследовать!

Thosaigh an cailín ag gol agus rith sí amach as a cábáin féin.

- Varya, ach i ndáiríre ní siúlann srónbheannach mar sin! – Scairt Rómhánach ina dhiaidh, ach bhí Varka tar éis éalú cheana féin.

Féach anois í ar fud an spásárthaigh!

11.

— Léiríonn “daonnachas” an Domhan. Léiríonn “daonnachas” an Domhan.

- Domhan ar an sreang.

— Прошу подтвердить работоспособность методики Шварцмана.

— «Гуманизм», я вам недавно контактёра присылал. Еле отыскал свободного. Он что, сам в своих методиках разобраться не в состоянии?

— Tá amhras ar a cháilíochtaí.

— Присылайте материалы для передачи в космический арбитраж.

- Tuigim, a Domhan. Tuigim tusa.

12.

Ag an tríú agallamh, bhí na earthlings i láthair faoi lánseol: d'aontaigh Yuri a ghlacadh Varya mar uimhir a trí.

“Stop muid ag an tréimhse stairiúil nuair a thosaigh patrúin comhdhúile ceimiceacha ag foirmiú ar Searle,” chuir sé tús leis an agallamh nuair a bhí gach duine socraithe. - Inniu inseoidh mé duit cad a tharla ina dhiaidh sin.

Ach chuir Gril isteach air:

— Molaim plean eile don chomhrá. Ba mhaith liom ceisteanna soiléirithe a chur faoi théachtáin imtharraingthe.

Thug na Rómhánach faoi deara: Ní hamháin go n-éiríonn Sirlyans fiosrach, ach freisin briathra.

- Cén fáth ar mhaith leat é seo? - D'iarr Yuri mar is gnách.

- Cén fáth a bhfuil tú ag cur ceiste faoi seo?

Bualadh bos don Sirlyanin.

“Feiceann tú, a Ghríle, is sinne an tsibhialtacht chosmaí is sine a rinne cumarsáid le líon mór daoine a bhfuil cónaí orthu ar imeall an réaltra ar fad. Tá saibhreas taithí teagmhála againn. Molaim duit an plean cumarsáide atá beartaithe a leanúint. Ina dhiaidh sin freagróimid do cheisteanna.

— An bhfuil baint ar bith ag an aois is sine de do shibhialtacht leis an ord ina ndéantar ceisteanna a bhreithniú?

— Я мог бы объяснить, — сказал Юрий, припертый в угол настойчивостью оппонента, — но вы не поймете, в силу младенческой неразвитости своего интеллекта. От порядка объяснений зависит результат понимания. Впрочем, если настаиваете, можем просмотреть ролик на тему религиозных войн на вашей планете.

— Религиозные войны меня не интересуют.

— An bhfuil roinnt téachtáin imtharraingthe níos tábhachtaí duit?

- Sea.

- Lig dom a fháil amach cén fáth, áfach?

— По вашим словам, Сирль образовался из гравитационных сгустков. Причем самого момента образования вы не наблюдали.

- Shroicheamar níos déanaí.

— Отчего же вы решили, что Сирль образовался из гравитационных сгустков?

— Мы сделали логический вывод по аналогии, посредством наблюдения за миллионами других планет…

D’éist na Rómhánaigh le héirí as Yuri leis na Sirlyans agus ghuigh sé go n-iompródh an rud crua an uair seo é, agus an daonnacht in éineacht leis. D'fhan Varka ina tost freisin, ag scrúdú a tairní lámhdhéanta.

— И все они образовались из гравитационных сгустков? – настаивал Грил.

“An tromlach mór,” a bhí an chosaint ag Yuri.

— То есть не все?

- Sea.

— Cad é mar sin meicníocht eile de fhoirmiú pláinéid?

— Мало ли. Планеты могут образовываться в результате столкновения друг с другом небесных тел…

...atá ina dhiaidh sin déanta as téachtáin imtharraingthe? – Grill molta.

— Как-то так. Я не физик, мне сложно описать вселенские процессы в математических формулах.

gáire Rila os ard:

- Tharlaíonn sé go raibh an foirmiú príomhúil na pláinéid a tharlaíonn go heisiach ó clumps imtharraingteach. Ach sa chás seo, ní dhéanann sé aon chiall labhairt faoi mhodh an oideachais: ní féidir ach labhairt faoi nádúr tosaíochta nó tánaisteach an oideachais. Ag an am céanna, déantar coincheap na gcnapanna imtharraingthe a mhiondealú trí choincheap an dlús imtharraingthe, rud nach ndéantar in aon chor...

- Deciphered! - Bhí ​​fearg ar Yuri. - Is é an rud go díreach, gan mé a bheith i mo speisialtóir san fhisic, ní féidir liom an sainmhíniú riachtanach a thabhairt.

- Ní chuireann sé ciall. Fiú dá bhfaighfí an sainmhíniú riachtanach, bheadh ​​sainmhíniú ina dhiaidh sin ag teastáil, ansin sainmhíniú ina dhiaidh sin, agus mar sin de ad infinitum. Rinne sé seo gáire dom. Beidh do choincheap eolais neamhiomlán nó timthriallach i gcónaí.

Bhí na earthlings, nach raibh ag súil le tirade chomh fada sin ón cailín Sirlyan, faoi láthair astu.

Ba é Varya an chéad duine a léim suas:

“Tarraingíonn bean Sirlyan aird lena gáire.

Сирлянка обратила наглый взор на Варю.

— Своим замечанием земная самка хочет унизить сирлянскую. Почему? У меня есть предположение на сей счет.

Грил поднялся с кресла и сообщил:

- Tá an baineannach agus mé féin tuirseach. Seol abhaile sinn le do thoil.

— An dtiocfaidh tú go dtí an chéad chomhrá eile? - D'iarr Yuri, ag éirí freisin.

Bhí mearbhall feiceálach air.

- Sea.

На каждое произнесенное Грилом «да» Рила реагировала известным образом. При последнем «да» Грил стоял, поэтому сирлянке пришлось тянуться. И вдруг Рила оставила Грила, подбежала к Роману и положила ладонь ему на макушку, потом взъерошила волосы. Земляне застыли от изумления.

- Tá sé seo i bhfad ró-! - Varya pléasctha amach.

— Прошу прощения: не смогла удержаться, — захихикала Рила.

“Tabhair ar ais go Searle sinn láithreach le do thoil,” a d’éiligh Grill agus aoibh go tobann air, don chéad uair ó bhuaileamar le chéile.

13.

— Léiríonn “daonnachas” an Domhan. Léiríonn “daonnachas” an Domhan.

- Domhan ar an sreang.

— Аутаназия приобретает непредсказуемый характер. Запись собеседования прилагается. Прошу передать материалы в конфликтную комиссию.

— Rud nár roinneadh, “Daonnachas”?

— Контактёра желательно заменить.

— Déanfaidh an Coimisiún coinbhleachta d'iarratas a mheas.

- Tuigim, a Domhan. Tuigim tusa.

14.

— Как это понимать, Роман?

Leis na focail seo, Yuri, dorcha agus le jaw bhog, rug Rómhánach ag a ghualainn.

- Cad é seo? - D'iarr Rómhánach, é féin a shaoradh ón greim.

“Ceapann tú gur uan neamhchiontach tú, ach tá gach rud ar eolas agam.”

— Да, я послал сообщение в конфликтную комиссию, если вы об этом, — холодно произнес пилот. — Это мое право. Прекрасно, что вас об этом своевременно уведомили.

— Agus cad a spreag d'achomharc chuig an gcoimisiún coinbhleachta?

— An bealach a théann an t-autanasia.

— Что-то не так?

Níorbh fhéidir comhrá macánta a sheachaint, ar ndóigh.

- Cad é, Yuri? Nach gceapann tú féin go bhfuil sé i bhfad ó fhrithghníomhartha tipiciúla? Pléann na Sirlians linn faoi shaoirse, agus ag an am céanna tá cuma níos mó orthu ná a bheith diongbháilte. Tá siad ag éirí níos cliste gach nóiméad, cé gur cheart go mbeadh an bealach eile thart. Níl sé seo gnáth! Tá sé seo lán le hiarmhairtí nach féidir a thuar!

— An dtugann tú faoi deara aon athruithe arb iad is sainairíonna d’éagmais autanasia? Cosúil leo siúd a neodraigh Irakli Abazadze ar chostas a shaoil?

- Níl, ach…

Chuir an fíor-shearbhas a bhraith Yuri amach as a bruacha agus chuir sé faoi uisce na spéire.

- Cén fáth excitement den sórt sin? Cén fáth ar ghá duit dul i dteagmháil leis an gcoimisiún coinbhleachta? An bhfuil tú ar lasadh le fuath righteous i dtreo dom?

— Аутаназия проходит с ошибками.

— In éagmais dinimic dhiúltach fhuaimnithe, cad iad na botúin a fheiceann tú?

- Yuri, ní féidir leat plé a dhéanamh leis na Sirlyans! – a scairt na Róimhe.

Как только Роман вышел из себя, Юрий заметно успокоился.

- An féidir.

— Нельзя! Нельзя!

— Можно, если дискуссия имеет вынужденный характер… А почему вы так взволновались, собственно? Не потому ли, что я вынужден был дискутировать с сирлянами из-за вашего бага на первом собеседовании?

— Какого еще бага?

В груди Романа похолодело.

- Ar cheap tú i ndáiríre nach n-éistfinn le taifeadadh an chéad agallaimh? An raibh súil agat i ndáiríre nach dtabharfainn faoi deara an focal “rogha” a d’úsáid tú, rud atá beagán míchuí sa chás seo? Seo é, an botún tosaigh a bhí orm a réiteach!

- I gcomparáid le do chuid botúin, atá toirmiscthe go díreach leis na treoracha, is trifle é seo!

— Да неужели? Ваше волнение доказывает, что вы все прекрасно понимаете и осознаете. Следовало дождаться профессионального контактёра!

- Ghníomhaigh mé de réir treoracha!

— Вот как? А бабу вы тоже по инструкции трахали?

Роман вспыхнул и схватил противника за грудки.

— Не ваше дело, кого я трахаю!

“Is mise an ceannasaí anseo, is cúram liom gach rud.” Agus ní réalta teaghlaigh é an Daonnachas, FYI.

На мгновение они опомнились, оттолкнули друг друга и отступили. Однако разговор был далеко не окончен.

“Níl baint ar bith ag mo chaidreamh le Varya leis,” a dúirt Roman, agus é ag análú go trom agus ag iarraidh fanacht socair.

- Cad, cad... Bíodh a fhios agat go bhfuil cosc ​​dian ar chaidreamh gnéis ar long spáis le linn teagmhálacha le sibhialtachtaí den ochtú cineál!

- Ní sibhialtacht den ochtú cineál iad na Sirlians, ach den seachtú cineál déag!

— А вы, не имея допуска, стал-быть понимаете, чем восьмой тип отличается от семнадцатого?

- Samhlaigh!

— Отчего же запороли первое собеседование? Слишком умным оказались? Поторопились начать аутаназию, в надежде, что командира не пришлют и вы останетесь на звездолете наедине с бабой. А когда меня все-таки прислали, решили свалить на чужака собственный баг?

— Не было никакого бага!

— Роман, у вас нет допуска, и вы отвратительно провели первое собеседование. На счастье, примененная мной новейшая методика Шварцмана сгладила ситуацию, хотя не окончательно.

- Tá sé seo ar a dtugtar "smoothed amach an scéal"?! Sea, tá na Sirlans ag éirí as smacht roimh ár súile! Le do theicníc leathcheann Schwartzman, déanann tú botúin gach nóiméad den chomhrá.

Chaol Yuri a shúile, amhail is go raibh sé ar tí rud éigin fiúntach a mholadh.

— Cad atá agat i gcoinne theicníc Shvartsman? Ar chuir tú aithne air ar a laghad?

— Представьте, ознакомился. Она недоработана, по моему убеждению.

— Засуньте свое дилетантское убеждение себе в задницу, и поглубже! – радостно посоветовал контактёр.

— Вы их разбудите! Вспомните Абазадзе!

“Dála an scéil,” a dúirt Yuri. — Ar thug mé ordú duit féachaint arís ar an bhfíseán faoi éacht Abazadze? Ar chomhlíon tú é?

- Níl, ach…

От собственной прозорливости Юрий просиял.

— Все, мое терпение лопнуло. Долгое время я закрывал глаза на то, как вы обрывали меня во время собеседований, мешали работать. Я не пенял вам на ошибку, допущенную во время первого собеседования. По вашей просьбе разрешил Варваре работать третьим номером, хотя необходимости в ее участии не было. Однако, вы не оценили моей душевной доброты и тактичности, и теперь мое терпение лопнуло. Все, Роман – вы отстранены от собеседований.

— Пожалуйста, но это не снимает проблемы цивилизации семнадцатого типа.

— А это уже не ваша забота.

D'fhág Yuri, agus sheas Rómhánach le dhorn clenched ar feadh cúpla nóiméad.

“Créitín! Cretin! Cretin! - pléasctha as a cófra fuar.

15.

Tá an físeán tosaithe. Léigh comhartha rabhaidh i gcúinne an scáileáin: “Do Earthlings amháin. Tá cosc ​​iomlán ar ionadaithe ó shibhialtachtaí spáis eile a fheiceáil.”

Léigh an fógróir:

“Dhá bhliain déag a bhí Irakli Abazadze. Rugadh an buachaill ina dhílleachta agus bhí cónaí air ina aonar i sráidbhaile sléibhe beag. Ní raibh aon duine fiú an bhó a bhle - bhí orm gach rud a dhéanamh mé féin. Ag an am céanna, cláraíodh Irakli sa chomhairle sráidbhaile mar oibreoir chun an réaltacht reatha a athrú - ant-eolaí.

Maidin amháin, nuair a tháinig an buachaill go dtí an scioból, fuair sé deich dtéad ar úth na bó. Conas mar sin? Chuimhnigh Irakli go soiléir go raibh ceithre téad ar a bhó. Ag an am céanna, sa scioból sheas a bó, agus gan aon eile, ach le deich teats. Léirigh scanadh spásúil nár fhás na siní ina n-aonar: rinneadh an t-athrú ar an réaltacht a fhíorú go héigeantach ón earnáil réalta 17-85. Go gairid roimh na himeachtaí a thuairiscítear, thángthas ar shibhialtacht den seachtú cineál déag san earnáil seo, ach tháinig sé seo soiléir níos déanaí.

Ní raibh aon chomharthaí ann ó oibreoirí eile: rinneadh cumais fhritheolaíocha gach talaimh, seachas Irakli, a mhúchadh.

Оставшись единственным антиологом на все человечество, Ираклий вступил в неравную схватку с неизвестной, но явно враждебной силой. Битва продолжалась тридцать три с половиной часа без перерыва. Когда спасательная команда прибыла в горную деревушку, все закончилось: атака по изменению реальности была отбита. Мальчик, до предела истощенный нечеловеческими нагрузками на психику, едва дышал. Предпринятые спасателями усилия не дали результата. Спасти Ираклия, к сожалению, не удалось.

Человечество дорого заплатило за пережитый опыт. Помимо павшего смертью храбрых Ираклия Абазадзе было утеряно множество полезных технологий: ядерные циркулярные пилы, портативные стимуляторы осадков, навыки безынерционного телекинеза и многое-многое другое.

Chun cosc ​​a chur ar an tragóid í féin a athrá, socraíodh gach sibhialtacht aimsithe den chineál seachtú déag a chur faoi réir útanais láithreach, ag laghdú a gcuid faisnéise go leibhéal inghlactha. Más rud é go bhfuil sé seo dodhéanta, ní mór do dhaoine an earnáil réaltach a fhágáil go deo."

Ролик был целиком постановочным, и даже неплохо сделанным.

Seo buachaill deich mbliana d'aois ó shráidbhaile sléibhe ag gáire go tógálach... ag súgradh le cairde... ag bleán bó... Go tobann bíonn ionadh air nuair a aimsíonn sé teataí breise ar úth na bó. Gar-suas: aghaidh buachaill aimsir le piseanna allais ag rolladh síos é.

Солнце заходит за гору, но мальчик продолжает сидеть в хлеву, пытаясь отбить враждебные попытки инопланетян изменить земную реальность.

Ar maidin, phléasc na tarrthóirí isteach i scioból sráidbhaile sléibhe beag. Tá sé ró-dhéanach: faigheann an laoch dhá bhliain déag bás ina n-arm. In aice láimhe, bogann bó leath-bhinne, le ceithre téad ar a úth, mar a bheifí ag súil leis.

Tá longa réalta comhraic ag réabadh ón Domhan isteach sa spás amuigh. Is é an tasc atá acu ná sibhialtacht naimhdeach den seachtú cineál déag a aimsiú agus a neodrú. Sna seomraí rialaithe de longa réalta, i measc na bportráidí de dhaoine eile a bhfuil meas orthu, tá portráid de Irakli Abazadze ar crochadh, ant-eolaí a thug a shaol óg ar mhaithe le folláine na daonnachta go léir.

16.

“Dia duit,” a dúirt Varya, ag dul isteach sa seomra rialaithe.

Роман поднял голову и обнаружил: подбородок девушки выкрашен желтой краской, как у сирлян.

- WOW! – bhí stangadh air. - Cén fáth ar chuir tú makeup ort?

— Тебе нравится, Рома?

Tar éis an hysteria, d'fhéach Varka ar bhealach ró-shocair, beagnach bac.

- Níl a fhios agam fiú.

- Sílim go bhfuil sé go hálainn.

— Ну, красиво значит красиво.

“Níl sé níos measa ná an Sirlyanka,” mhol Varya.

- Sin é a bhfuil tú ag caint faoi! - Buille faoi thuairim na Rómhánach.

— Cuir mo lámh ar do cheann? “Mar is mise í,” adeir an cailín go humhal.

- Chuir.

Shiúil Varka suas go dtí an Rómhánach agus chuir sí a lámh ar bharr a chinn. Ansin dúirt sí:

- Is mise do bhean.

- An bhfuil sé fíor? – Bhí ríméad ar na Rómhánaigh.

— Если хочешь, можешь взять нас обеих.

— Кого обеих?

- Mise agus Rila.

Интересно, Варька придуривается или свихнулась? Потом догадался: психоз на почве ревности. Поэтому Роман решил быть спокойным и любящим.

“An-uasal díbh,” ar seisean. “Níl fágtha ach go bhfiafróidh Ril an dteastaíonn uaithi.”

“Ní dhiúltóidh Rila.” Seachas sin, cén fáth go mbeadh sí ruffle do chuid gruaige?!

- Ná bí buartha faoi do chuid gruaige.

- Cén fáth?

— Я отстранен от участия в дальнейших собеседованиях. Будешь работать с Юрием вторым номером. С сирлянами я больше не увижусь.

- Cén fáth ar chuir Yuri ar fionraí tú? – Tháinig spéis Varka, agus rinne sí dearmad láithreach ar a cuid trioblóidí féin.

Dúnadh dorn na Róimhe go neamhdheonach.

- Toisc go bhfuil sé ina cretin!

— An raibh troid agat?

- Ní hé seo an swearing, tá sé seo rud éigin níos measa. Chuir mé teachtaireacht chuig an gcoimisiún coinbhleachta.

Девушка прищурилась.

— Ar inis tú bréaga?

— Да. Потребовал заменить контактёра. Юрию это не понравилось.

— Кому же понравится?!

“Agus anois,” ar éirigh Rómhánach as a chéile go hiomlán, “tá an leathcheann seo á chúiseamh agam gur theip ar Authanasia.” Cé gur theip air i ndáiríre sa tástáil uathanais. Deir sé gur thosaigh an botún ón gcéad agallamh. Crazy craiceáilte!

- B'fhéidir go bhfuil tú araon mícheart. Níl aon athruithe i ndáiríre, cén fáth scaoll?! Tar éis na heachtra sin le hAbazadze, níor dhúisigh aon cheann de na sibhialtachtaí den seachtú cineál déag. Agus bhí neart acu euthanized - roinnt mílte, i mo thuairim.

- An bhfanfaimid go dtí go ndúisíonn sé?

- Ní bheidh aon duine múscail.

— Надеюсь, ты права, — согласился Роман, остывая. — Партию доиграем?

— В трехмерные шахматы?

“Bhuel, tá,” bhí ionadh ar Rómhánach. - Cad eile?

— У меня голова болит.

- Mar is mian leat.

- Let tús le cluiche nua - i dhá thoise.

Bhí níos mó ionadh ar na Rómhánaigh. Níor chrom sé féin ná Varka go fichille déthoiseach riamh.

- In dhá thoise, an réamhstairiúil primitive? An bhfuil tú dáiríre?

“Go dáiríre,” a chrom an cailín.

— Давай, если хочешь. Кто играет белыми?

- Tosaíonn tú.

— Пешка е2-е4.

— Пешка е7-е5.

— Saighdiúir f2-f4.

— Нет, извини, не могу играть, — всхлипнула Варя. — Вспомню, как сирлянка ерошила твои волосы, и все во мне словно переворачивается.

Agus chuaigh sí ar shiúl, míshásta.

17.

Tharla an ceathrú agallamh gan rannpháirtíocht na Róimhe.

Tar éis dó críochnú agus na Sirlans fágtha ag an nDaonnachas, chlóbhuail na Rómhánaigh an taifead oifigiúil. Léigh an doiciméad, tar éis na sonraí tosaigh:

“Chudinov Yuri: Ag cruinniú an lae inniu labhróimid...

Grill: Ar dtús theastaigh uaim cúpla ceist a chur.

Ч: Может быть, после…

Г: Нет.

Ч: Хорошо, задавайте.

Г: Вы древнейшая цивилизация в галактике?

C: Tá.

Г: И самая могущественная цивилизация в галактике?

C: Tá.

G: Cad a chiallaíonn sé seo?

C: Bhuel... Shroicheamar Searle ar an long réalta a bhfuil tú ar bord. Nach bhfuil tú tógtha leis na teicneolaíochtaí seo?

Г: Нет.

C: Ach níl a leithéid de theicneolaíochtaí agat!

G: Sea, aon cheann. Mar sin féin, níl teicneolaíochtaí den sórt sin tógtha linn.

C: Ach... Nach fiú an fhíric seo a mheas?

Г: Возможно. Однако уважение никак не относится к вашей предполагаемой древности и могущественности.

Ч: Вы соприкоснулись лишь с миллиардной частью наших технологий. Вы даже не представляете…

Г: А зачем?

Ч: Что зачем?

Г: Зачем мне представлять ваши могущественные технологии, если они меня не впечатляют?

Ч: Уважайте по крайней мере.

Г: Ваши технологии меня не интересуют, я не имею о них никакого представления, но я должен их уважать?

C: Tá.

G: Tá fadhbanna suntasacha ag earthlings le loighic.

Ч: Почему?

Г: Вы утверждаете, что являетесь древнейшими и могущественнейшими цивилизациями в космосе, на том основании, что обладаете технологиями, отсутствующими у нас. Я не нахожу между этими утверждениями причинно-следственной связи.

C: Bhí níos mó ama againn chun ardteicneolaíochtaí a chruthú, agus mar sin is muid an ceann is ársa agus is cumhachtaí. Is léir.

G: Tá sé i bhfad ó soiléir. Murar chruthaigh muid teicneolaíochtaí le linn dúinn a bheith ann, ní fhéadfaimis dul chun tosaigh ort sa ghné seo. Dá bhrí sin, ní chruthaíonn láithreacht na teicneolaíochta, is cuma cé chomh cumhachtach é, rud ar bith. Tá brón orm, ach ní fheicim aon phointe ag baint le tuilleadh cumarsáide.

C: Cad é? [sos] Conas nach bhfeiceann tú? Cén fáth nach bhfeiceann tú?

Г: Мы созидатели.

C: Cad iad na cruthaitheoirí?

G: Mirov.

Ч: Вы обыкновенные биологические существа, как и мы.

G: Tá tú i do luí. Tá sé deacair dom é seo a rá, mar sular bhuail mé leis na earthlings, níor tharla an fhéidearthacht bréag dúinn. Ní luíonn Sirlyans lena chéile, ní raibh a leithéid de choincheap againn fiú sular bhuaileamar leat. Cé acu a bhain tú leas as. Le linn na cumarsáide, rinne tú iarracht athruithe suntasacha a dhéanamh ar ár radharc domhanda, agus mar sin ar an domhan thart orainn. D'éirigh an domhan níos measa tar éis do chuid iarrachtaí, bhí ort é a rolladh ar ais. D'éiligh sé seo ullmhúchán agus thóg sé roinnt ama - mar sin na cruinnithe a bhí againn ina dhiaidh sin - ach ar an iomlán críochnaíodh an obair go rathúil. Ní fheicim go bhfuil sé d'aidhm agam cumarsáid a dhéanamh leat, a thalmhaithe, mar ní féidir liom muinín a chur as an eolas a fhaighim uait. Is é an t-aon rud dearfach ná go bhfuil foghlamtha againn faoi bhréaga a bhfuil cuspóir leo. Tá sé ar intinn againn maireachtáil leis an bparadacsa seo: is é an t-amaideacht is mó a bheadh ​​i gceist lena rolladh siar. Deirim slán libh, a dhaoine bitheolaíocha ón bpláinéad Domhan. Níl sé oiriúnach go n-éireodh cruthaitheoirí na saolta ag brath ar a greadadh.

C: Fágfaidh tú slán linn aon uair is mian linn. Níl aon tuairim agat faoinár gcumhacht...

Рила: [смех]

C: Cad, cad eile?

Р: Варвара, у вас замечательный сирлянский макияж. Роман его оценил?

Zyablova Varvara: Níl aon cheann de do ghnó!

R: Tá do imoibriú chomh intuartha.

Г: Макияж красивый. Желтый цвет самкам к лицу.

Z: Go raibh maith agat.

Ч: Уважаемые сирляне, между нами возникло недоразумение. Предлагаю еще раз встретиться и все подробно обсудить. Мы, представители двух могущественных космических цивилизаций…

Г: Как, мы тоже могущественные? У нас нет ваших звездолетов, нет переводчика с инопланетных языков и всего другого, чем вы так кичитесь. У нас только Сирль. Куда я прошу немедленно нас возвратить.»

18.

Ag anáil fuath i dtreo a chéile, bhuail siad sa dorchla.

— Как называется человек, который запорол аутаназию цивилизации семнадцатого типа? – вопросил потемневший Юрий.

- Amadán? – Mhol na Rómhánaigh.

— Такой человек называется предатель.

Ag an abairt seo, tháinig jaw an teagmhálaí ar an saol agus bhog sé go dtí an taobh.

— И что же произошло?

— А вы не знаете?

- Tá a fhios agam, tá an printout den agallamh léite agam. Scrúdaigh tú an t-autanasia i ndáiríre. Comhghairdeachas. I gcomhréir leis na Treoracha ar Theagmhálacha Eachtrastíre, mír 256, ní mór dúinn an áit teagmhála a fhágáil láithreach. Gach duine, bíodh d'orduithe agat... Tá iomláine na cumhachta ag teacht ar ais chugam, tá “Daonnachas” ag ullmhú chun eitilt.

“Níl sé chomh simplí sin, a Rómhánaigh, níl sé chomh simplí sin,” chuir Yuri bac ar an mbóthar. “D’éist mé go cúramach le taifeadadh an chéad agallaimh a rinneadh faoi do cheannaireacht. Ní hamháin gur labhair tú leis na Sirlians, ní hamháin gur labhair tú ...

— А что же я делал, по-вашему?

— Вы обменивались тайными знаками.

Пилот раскрыл рот.

-An bhfuil tú tinn?

“Ní raibh tú ag súil go n-éireodh liomsa ina bhun?” — faoi dheifir, agus súile geala air, leag an teagmhálaí amach an mhír luachmhar. “Anois táim ag críochnú an díchriptithe, agus nuair a bheidh mé críochnaithe, tiocfaidh gach rud ina áit.” D'iarr mé ort ainm an duine a rinne an t-uathanasia chun deis dheireanach a thabhairt duit chun aithrí a dhéanamh. Ach níor bhain tú leas as an deis seo.

— Вы неизлечимый псих!

— Однако ваша мотивация ясна и без дешифровки, — продолжал Юрий. — Ваше лидерство до моего появления, ожидания прибытия нового контактёра, сексуальные разгулы на пустующем звездолете, отрицание новейшей методики Шварцмана – все складывается в тугой узелочек, не правда ли?

— Какой еще узелочек?

- Daingean.

Rug Rómhánach a cheann.

— Нет, ну почему я должен выслушивать этот бред?!

“Chuaigh tú isteach i gcomhcheilg choiriúil leis na Sirlans chun mé a bhaint den spásárthach, agus is beag nach d’éirigh leat.” Más rud é amháin, níor thug mé buille faoi thuairim d'intinn tar éis anailís a dhéanamh ar chúrsa na n-imeachtaí. Tharla sé go déanach, ach tharla sé. Cluiche subtle, Rómhánach, thar a bheith subtle. Ach ní féidir leat mé a bhualadh.

— У вас паранойя.

Chlaon Yuri le comhaontú:

— Вот и сирляне твердят: паранойя. Это лучшее доказательство ваших скоординированных действий. Прокололись?

- D'fhéach mé ar an asphrionta, níl a leithéid de abairt ann. Tá tú ag spreagadh dom.

— Сказали уже после беседы, перед отлетом, поэтому в распечатку не вошло. Назвали меня законченным параноиком. И не делайте удивленный вид.У меня психологическое образование, я вас насквозь вижу. Обвинение меня в хроническом психозе было спланировано и осуществлено вами при непосредственном участии наших – точнее, ваших – друзей сирлян.

Cheap roinnt daoine go raibh casúr i cloigeann na Róimhe cosúil le sledgehammer le fada an lá, ach ní raibh siad in ann briseadh tríd.

- Cá fhad ó shin a tháinig tú ar an tátal gur gníomhaire de chuid na sibhialtachta Sirlian mé? Bunaithe ar thorthaí an agallaimh dheireanaigh?

- Ceart isteach sa pholl!

Роман задрожал от гнева и принял решение.

— Готовьтесь к отлету. Отныне этот звездный сектор под запретом.

— Здесь пока еще я командир!

- Ní mó. Agus ní raibh siad riamh.

- Ní hea, mise!

Контактёр потянул к Роману руки.

— Прочь с дороги, идиот, — прохрипел пилот.

Он шагнул вперед, натолкнулся на размахивающего руками Юрия и двинул ему кулаком в грудь, отбросив в сторону.

19.

Варя нашлась в переговорной. Девушка пребывала в меланхолическом настроении – это было видно по сирлянскому макияжу. Она не смывала его с того момента, как впервые испробовала.

— Cad a cheapann tú faoin agallamh deireanach? – a d’fhiafraigh Rómhánach.

- Dhiúltaigh siad cumarsáid a dhéanamh.

- Sea tá fhios agam. Ach cén fáth?

Варя пожала плечами:

- Amadáin.

Níor shonraigh na Rómhánaigh cé.

- Mar sin, tá sé ina fiasco?

— Полное.

Фиаско выглядело действительно полным и безоговорочным.

Caithfear “daonnachas” a aslonnú. As seo amach, tá cosc ​​​​ar an earnáil réalta seo don chine daonna.

— Эвакуируй, — безразличным тоном согласилась Варя.

— Так испоганить процедуру! Надеюсь, с карьерой этого недоумка будет покончено. К сожалению, подпорчена моя биография.

- An bhfuil tú trína chéile?

— Спрашиваешь.

"Ní fheicfidh tú do Sirlyanka arís."

“Ah,” a mheabhraigh Rómhánach. - Tá tú ar fad faoi seo ...

"Póg dom, le do thoil," a d'fhiafraigh an cailín le crith.

- Le do thoil.

Phóg siad.

— Черт! — воскликнул Роман, немного оттаивая. — Испачкался в твоем макияже.

Rith sé a lámh thar a smig. Bhí stripes buí ar an pailme.

— Раньше он тебе не мешал, — сказала Варя.

Роман не понял.

- Cé nár chuir isteach?

- Smideadh.

Мысль снова ударила изнутри черепа. Она никак не могла вырваться наружу.

Варя пристально посмотрела на Романа.

- Cad atá á dhéanamh agat?

“Tá roinnt machnaimh ag sníomh i mo cheann, ach ní féidir liom a thuiscint.

— Я тоже в последнее время сама не своя.

— Сейчас ухвачу, и немедленно снимаемся с орбиты, — пообещал Роман.

Они помолчали.

— В шахматы доиграть успеем?

- Cé na cinn, tríthoiseach nó déthoiseach?

— Все равно. Давай в двухмерные. В трехмерные не могу — забыла положение фигур.

«Я напомню», — хотел сказать Роман, но неожиданно сообразил, что тоже не помнит позиции.

- Aisteach, mise freisin.

— Слишком много на нас всего навалилось, — произнесла Варя.

- Sea, is dócha.

Они взглянули друг на друга и взялись за руки, как в минуту опасности или нежности.

— Голова кругом из-за этой аутаназии, — произнес Роман, пытаясь успокоить девушку, заодно и себя. — Однако, все позади. Возвращаемся на круги своя, как будто никакой цивилизации семнадцатого типа не было. И Сирля тоже не было.

Shnámh an phláinéid trí na fuinneoga cosúil le buíocán fuar, agus portráidí de Leonardo da Vinci, Copernicus, Dostoevsky, Mendeleev agus Irakli Abazadze óg eatarthu. Níor fhéach ach le críochdheighilt amháin dílleachta - toisc gur iompaíodh portráid Varina ar gcúl.

Роман подошел к стене и повернул портрет лицевой стороной. Сирляне здесь больше не появятся – прятать от них голубое небо не имело смысла.

Chuaigh sé siar chun é a mheas agus ghlaoigh sé amach le hiontas. Sa ghrianghraf, in ionad an spéir gorm earthly, Scairt an spéir buí Sirlan, agus i gcoinne a chúlra a bhí Varya miongháire i makeup Sirlan buí.

20.

— Léiríonn “daonnachas” an Domhan. Léiríonn “daonnachas” an Domhan.

— Алло, Земля слушает!

- Tá siad ag dúiseacht! Tá siad ag dúiseacht!

— Кто просыпается? Ничего не пойму.

— Цивилизация семнадцатого типа на Сирле. Аутаназия не удалась. Они проснулись и атаковали реальность, но сначала нашу психику. Мы не смогли вовремя диагностировать изменение реальности, потому что изрядно поглупели. Сейчас изменения очевидны.

- Bhuel, damnaigh é, tabhair dom é!

Foinse: will.com

Add a comment