પ્રોહોસ્ટર > Блог > ઇન્ટરનેટ સમાચાર > અંકી પ્રોગ્રામમાં યાદ રાખવા માટે વૉઇસઓવર સાથે વિદેશી શબ્દો તૈયાર કરવાની પ્રેક્ટિસ કરો
અંકી પ્રોગ્રામમાં યાદ રાખવા માટે વૉઇસઓવર સાથે વિદેશી શબ્દો તૈયાર કરવાની પ્રેક્ટિસ કરો
В статье расскажу о личном опыте запоминания английских слов с использованием замечательной программы с неочевидным интерфейсом Anki. Покажу, как не превратить в рутину создание новых карточек с озвучкой для запоминания.
Предполагается, что читатель уже имеет представление о методике интервального повторения и знаком с Anki. Но если не знаком – пора знакомиться.
Лень для айтишника – великая вещь: с одной стороны она заставляет избавляться от рутины посредством автоматизации, с другой – при большом количестве рутины лень побеждает, подавляя интерес к самообучению.
Как же не превратить в рутину процесс самостоятельного создания карточек для запоминания иностранных слов?
Вот мой рецепт:
Регистрируемся на AnkiWeb
Устанавливаем Anki
Устанавливаем плагин AwesomeTTS
Добавляем в браузере закладки:
гугл переводчик
гугл таблицы
мультитран
Готовим карточки
Синхронизируемся
Регистрация на AnkiWeb
Регистрация не хитрая, но она дает возможность использования Anki на разных устройствах. Я пользуюсь Android-версией Anki для запоминания и PC-версией для создания новых карточек. Можно и не устанавливать приложение на смартфон, потому что заучивать карточки можно прямо на сайте под своим аккаунтом.
Как дополнительный словарь я использую мультитран.
Для импорта новых слова в Anki мы будем использовать гугл таблицы, поэтому нужно создать у себя в аккаунте таблицу: в первой колонке (это важно) будет иностранный вариант по возможности с примером в контексте, во второй – перевод.
Готовим карточки
Выписываем незнакомые слова
В первый раз увидел объяснение у Ягодкина, как он рекомендует использовать метод “корректорского зрения” для быстрого извлечения непонятных слов из иностранного текста с целью их запоминания.
Суть метода:
Читаете очень быстро иностранный текст.
Помечаете слова, значение которых вам не ясно.
Выписываете эти слова, переводите в контексте и заучиваете (на этом этапе как раз используется Anki).
Затем читаете текст еще раз, но уже с пониманием всех слов, потому что см. п.3.
Может быть метод как-то и называется по-другому (в комментариях подскажите), но думаю суть ясна.
સ્થાનાંતરણ
Здесь все очевидно: копипастим слово в соответствующее поле переводчика и выбираем подходящий для контекста перевод.
В некоторых случаях заглядываю в мультитран, чтобы узнать варианты перевода и использования в разных контекстах.
Перевод заносим в гугл-таблицу. Вот пример наполнения:
Теперь сохраняем таблицу в TSV: Файл → Скачать → TSV
Этот файл нужно импортировать в колоду Anki.
Импорт новых слов в Anki
Запускаем Anki, File → Import. Выбираем файл. Загружаем в колоду Default со следующими настройками:
У меня колода Default всегда содержит новые слова, к которым я еще не добавил озвучку.
Озвучка
Google Cloud Text-to-speech – это специализированный сервис, позволяющий качественно перевести текст в речевой вариант. Чтобы его использовать в Anki, нужно сгенерировать либо свой API ключ, либо тот, который предлагает автор плагина AwesomeTTS в документации (см. раздел API કી).
В Anki кликаем по Browse, выбираем колоду Default, выделяем все импортированные карточки и выбираем из меню AwesomeTTS → Add audio to selected…
В появившемся окне выбираем сохраненный ранее профиль с сервисом Google Text-to-speech. Проверяем, что источник для озвучки и поле для вставки озвучки равны Front, и нажимаем Generate:
Если карточка содержит элементы, которые озвучивать не нужно, то придется по очереди обработать каждую карточку выделив в ней слова для озвучки:
После озвучки я перемещаю эти карточки в колоду, которую буду заучивать, оставляя колоду Default пустой для новых слов.
Синхронизация
Я использую Anki на PC для создания и группировки карточек по темам, т.к. это наиболее удобно делать именно в этой версии.
Выше я уже показал, как настроить синхронизацию Anki для PC с AnkiWeb.
После установки приложения для Android настройка синхронизации происходит еще проще.
Иногда в программе случаются конфликты синхронизации. Например, вы поменяли одну и ту же карточку на разных устройствах, или из-за сбоев синхронизации. В этом случае приложение выдаст предупреждение, какой источник взять за основу для синхронизации: либо AnkiWeb, либо приложение – здесь главное не ошибиться, а то могут стереться данные о прогрессе обучения и внесенные изменения.
Хотелки
К сожалению не нашел удобного и быстрого способа получения транскрипции для слов. Было бы идеально, если бы для этого существовал плгин с похожим на AwesomeTTS принципом действия. Поэтому транскрипцию я уже не пишу в карточку (лень победила :). Но возможно в природе уже есть нечто похожее и, уважаемый хабражитель напишет об этом в комментариях…
ફક્ત નોંધાયેલા વપરાશકર્તાઓ જ સર્વેમાં ભાગ લઈ શકે છે. સાઇન ઇન કરો, મહેરબાની કરીને.
Используете ли вы методику интервального повторения?
25%Да, постоянно1
50%Да, время от времени2
0%નંબર 0
25%Что это?1
4 વપરાશકર્તાઓએ મત આપ્યો. 1 વપરાશકર્તા દૂર રહ્યો.