Marvin Minsky "igwe mmetụta uche": Isi nke 8.1-2 "ihe okike"

Marvin Minsky "igwe mmetụta uche": Isi nke 8.1-2 "ihe okike"

8.1 Творческий подход

«Хотя такая машина многое могла бы сделать так же хорошо и, возможно, лучше, чем мы, в другом она непременно оказалась бы несостоятельной, и обнаружилось бы, что она действует не сознательно, а лишь благодаря расположению своих органов».
— Декарт. Рассуждения о методе. 1637 г.

Мы привыкли использовать машины, которые сильнее и быстрее людей. Но до появления первых компьютеров никто не догадывался, что машина может делать что-то большее, чем ограниченное число различных действий. Наверное, поэтому Декарт настаивал на том, что ни одна машина не может быть настолько изобретательной, как человек.

«Ибо в то время как разум — универсальное орудие, могущее служить при самых разных обстоятельствах, органы машины нуждаются в особом расположении для каждого отдельного действия. Отсюда немыслимо, чтобы в машине было столько различных расположений, чтобы она могла действовать во всех случаях жизни так, как нас заставляет действовать наш разум». — Декарт. Рассуждения о методе. 1637 г.

Таким же образом ранее считалось, что существует непреодолимая пропасть между человеком и животными. В «Происхождении человека», Дарвин замечает: «Многие авторы настаивали на том, что человек отделен непреодолимым барьером от низших животных в отношении умственных способностей». Но затем уточняет, что это различие «количественное, а не качественное».

Чарльз Дарвин: «Мне кажется теперь вполне доказанным, что человек и высшие животные, в особенности приматы… имеют одинаковые чувства, побуждения и ощущения; у всех одинаковые страсти, привязанности и эмоции, — даже самые сложные, такие как ревность, подозрительность, соревнование, благодарность и великодушие;… обладают, хотя в различной степени, способностями к подражанию, вниманию, рассуждению и выбору; обладают памятью, воображением, ассоциацией представлений и разумом.»

Дальше Дарвин замечает, что «особи одного и того же вида представляют все ступени, от полнейшей глупости до большого ума» и утверждает, что даже самые высокие формы человеческой мысли могли развиться из таких вариаций — потому что он не видит для этого непреодолимых препятствий.

«Нельзя отрицать, по крайней мере, возможности этого развития, потому что мы ежедневно видим примеры развития этих способностей в каждом ребенке и могли бы проследить совершенно постепенные переходы от ума полного идиота… до ума Ньютона».

Многим людям все еще трудно представить переходные шаги от животного к человеческому уму. В прошлом эта точка зрения была простительна — мало кто думал о том, что всего лишь несколько небольших структурных изменений могут значительно увеличить возможности машин. Однако в 1936 году математик Алан Тьюринг показал, как создать «универсальную» машину, которая может читать инструкции других машин, а затем, переключаясь между этими инструкциями, сможет делать все то, что могут делать эти машины.

Все современные компьютеры используют этот прием, поэтому сегодня мы можем с помощью одного устройства организовать встречу, редактировать тексты или отправлять сообщения друзьям. Более того, как только мы сохраним эти инструкции n'ime машины, программы могут измениться так, чтобы машина могла расширить свои собственные возможности. Это доказывает, что ограничения, которые наблюдал Декарт, не были присущи машинам, а являлись результатом наших старомодных способов их построения или программирования. Для каждой машины, которую мы конструировали в прошлом, существовал только один способ выполнить каждую конкретную задачу, тогда как у человека, если он испытывает трудности при решении задачи, есть альтернативные варианты.

Тем не менее многие мыслители все еще утверждают, что машины никогда не смогут достичь таких вершин, как сочинение великих теорий или симфоний. Вместо этого они предпочитают приписывать эти умения необъяснимым «талантам» или «дарам». Однако эти способности станут менее таинственными, как только мы увидим, что наша находчивость могла возникнуть из различных способов мышления. Действительно, каждая предыдущая глава этой книги показывала, каким образом наш разум предлагает такие альтернативы:

§1. Мы рождены с множеством альтернатив.
§2. Мы учимся у Импраймеров (Отпечатывателей) и у друзей.
§3. Мы также учимся тому, чего не следует делать.
§4. Мы способны к рефлексии.
§5. Мы можем предсказать последствия воображаемых действий.
§6. Мы используем огромные запасы знаний здравого смысла.
§7. Мы можем переключаться между разными способами мышления.

В этой главе обсуждаются дополнительные функции, которые делают человеческий разум столь универсальным.

§8-2. Мы смотрим на вещи с разных точек зрения.
§8-3. У нас есть способы быстро переключаться между ними.
§8-4. Мы умеем быстро обучаться.
§8-5. Можем эффективно распознавать релевантные знания.
§8-6. Имеем различные способы представления вещей.

В начале этой книги мы отмечали, что воспринимать себя как машину — сложно, так как ни одна существующая машина не понимает смысл, а только исполняет простейшие команды. Некоторые философы утверждают, что так и должно быть, потому что машины материальны, тогда как смысл существует в мире идей, области вне физического мира. Но в первой главе мы предположили, что мы сами ограничиваем машины, определяя значения настолько узко, что не можем выразить их разнообразие:

«Если вы ‘понимаете’ что-либо только одним способом, вряд ли вы понимаете это вообще — потому что, когда что-нибудь идет не так, вы упираетесь в стену. Но если представлять себе что-либо разными способами, то всегда есть выход. Можно смотреть на вещи с разных сторон, пока не найдете свое решение!»

Следующие примеры показывают, как это разнообразие делает человеческий ум столь гибким. И начнем мы с оценки расстояния до предметов.

8.2 Оценка расстояния

Ты хочешь вместо глаза микроскоп?
Но ты же не комар и не микроб.
Зачем смотреть нам, посудите сами,
На тлю, пренебрегая небесами

— А. Поуп. Опыт о человеке. (пер. В. Микушевича)

Когда вы испытываете жажду, то ищете что-нибудь попить, и, если видите рядом кружку, то можете просто взять ее, но если кружка находится достаточно далеко, то вам придется к ней подойти. Но откуда вы знаете, до каких вещей можете дотянуться? Наивный человек не видит тут проблем: «Вы просто смотрите на вещь и видите где она». Но когда Джоан заметила приближающуюся машину в главе 4-2 или схватила книгу в 6-1, откуда она знала расстояние до них?

В первобытные времена людям нужно было оценивать насколько близко находится хищник. Сегодня нам нужно оценивать разве что хватит ли времени для перехода улицы — тем не менее, от этого зависит наша жизнь. К счастью, у нас есть множество способов оценить расстояние до предметов.

Например, обычная чашка размером с кисть руки. Так что, если чашка заполняет столько же места, сколько ваша протянутая рука !Marvin Minsky "igwe mmetụta uche": Isi nke 8.1-2 "ihe okike", то вы можете дотянуться и взять ее. Также вы можете оценить как далеко от вас стул, так как знаете его приблизительный размер.

Даже если вы не знаете размер объекта, вы все еще можете оценить расстояние до него. Например, если из двух вещей одинакового размера одна выглядит меньше, значит она находится дальше. Такое предположение может быть ошибочным, если эта вещь — модель или игрушка. Если объекты перекрывают друг друга, вне зависимости от их относительных размеров, ближе тот, что находится спереди.

Marvin Minsky "igwe mmetụta uche": Isi nke 8.1-2 "ihe okike"

Вы также можете получить пространственную информацию о том, как части поверхности освещены или затенены, а также о перспективе и окружении объекта. Опять же, такие подсказки иногда вводят в заблуждение; изображения двух блоков ниже идентичны, но контекст предполагает, что они имеют разные размеры.

Marvin Minsky "igwe mmetụta uche": Isi nke 8.1-2 "ihe okike"

Если вы предполагаете, что два объекта лежат на одной поверхности, то тот, который лежит выше, находится дальше. Более мелкозернистые текстуры кажутся дальше, как и размытые объекты.

Marvin Minsky "igwe mmetụta uche": Isi nke 8.1-2 "ihe okike"

Marvin Minsky "igwe mmetụta uche": Isi nke 8.1-2 "ihe okike"

Вы можете оценить расстояние до объекта сравнивая разные изображения от каждого из глаз. По углу между этими изображениями или по небольшим «стереоскопическим» различиям между ними.

Marvin Minsky "igwe mmetụta uche": Isi nke 8.1-2 "ihe okike"

Marvin Minsky "igwe mmetụta uche": Isi nke 8.1-2 "ihe okike"

Чем ближе к вам объект, тем быстрее он движется. Также можно оценить размеры по тому, как быстро меняется фокус зрения.

Marvin Minsky "igwe mmetụta uche": Isi nke 8.1-2 "ihe okike"

Marvin Minsky "igwe mmetụta uche": Isi nke 8.1-2 "ihe okike"

И наконец, кроме всех этих способов восприятия, вы можете оценить расстояние не используя зрение вообще — если вы видели предмет ранее, вы помните его местоположение.

Nwa akwụkwọ: зачем столько методов, если достаточно двух-трех?

Каждую минуту бодрствования мы делаем сотни оценок расстояния, и, тем не менее, чуть не падаем с лестницы или врезаемся в двери. Каждый из способов оценки расстояния имеет свои недостатки. Фокусирование работает только на близких предметах — некоторые люди не могу сфокусировать зрение совсем. Бинокулярное зрение работает на больших дистанциях, но некоторые не могут сопоставить изображения от каждого из глаз. Другие способы не работают, если не виден горизонт или текстура и размытие не доступны. Знание применимо только к знакомым предметам, но объект может иметь необычный размер — тем не менее мы редко совершаем фатальные ошибки, так как у нас много способов оценить расстояние.

Если у каждого метода свои плюсы и минусы, чему доверять? В следующих главах мы обсудим несколько идей о том, как нам так быстро удается переключаться между разными способами мышления.

За перевод спасибо katifa sh. Если и вы хотите присоединиться и помочь с переводами (пишите в личку или на почту [email protected])

"Okpokoro ọdịnaya nke igwe mmetụta mmetụta"
Okwu Mmalite
Isi nke 1. Ịdaba n'ịhụnanya1-1. Ịhụnanya
1-2. The Sea Of Mental Mysteries
1-3. Mmetụta na mmetụta
1-4. Mmetụta Ụmụaka

1-5. Ịhụ uche dị ka igwe ojii nke akụrụngwa
1-6. Mmetụta ndị okenye
1-7. Mmetụta mmetụta Cascades

1-8. Ajụjụ
Isi nke 2. Mgbakwunye na ebumnuche 2-1. Na-egwuri egwu na Mud
2-2. Mgbakwụnye na ebumnuche

2-3. Ndị imprimmer
2-4. Mgbakwunye- mmụta na-ebuli ebumnuche

2-5. Ịmụ ihe na obi ụtọ
2-6. Akọnuche, ụkpụrụ na echiche nke onwe

2-7. Mgbakwunye nke ụmụ ọhụrụ na anụmanụ
2-8. Ole ndị bụ ndị imprimers anyị?

2-9. Nlereanya onwe onye na nkwụsi ike nke onwe
2-10. Ndị Mkpesa Ọha

Isi nke 3. SITE n'ahụhụ ruo n'ahụhụ3-1. Ịnọ na mgbu
3-2. Mgbu ogologo oge na-eduga na Cascades

3-3. Mmetụta, Ahụhụ, na Ahụhụ
3-4. Na-emeri Mgbu

3-5 Ndị nzizi, ndị nkwụchi, na ndị nyocha
3-6 Sanwichi Freudian
3-7. Ijikwa ọnọdụ anyị na omume anyị

3-8. Nrigbu mmetụta uche
Isi nke 4. MARA4-1. Gịnị bụ ọdịdị nke akọ na uche?
4-2. Iwepu akpa akpa amamihe
4-2.1. Okwu akpa na Psychology

4-3. Kedu ka anyị si amata akọ na uche?
4.3.1 The Immanence Illusion
4-4. Amamihe karịrị oke
4-5. Nlereanya onwe onye na ịma onwe onye
4-6. Ụlọ ihe nkiri Cartesian
4-7. The Serial Stream of Consciousness
4-8. Ihe omimi nke ahụmahụ
4-9. A-ụbụrụ na B-ụbụrụ

Isi nke 5. Ọkwa nke omume uche5-1. Mmeghachi omume ebumpụta ụwa
5-2. Mmeghachi omume mụtara

5-3. Ntụle
5-4. Echiche ntụgharị uche
5-5. Ntụle onwe onye
5-6. Ntughari uche nke onwe

5-7. Echiche
5-8. Echiche nke "Simulus."
5-9. Igwe amụma

Isi nke 6. AKWỤKWỌ NSỌ [eng] Isi nke 7. Iche echiche [eng] Chapter 8. Resourcefulness8‑1. Resourcefulness
8‑2. Estimating Distances

8‑3. Panalogy
8‑4. How does Human Learning work
8‑5. Credit-Assignment
8‑6. Creativity and Genius
8‑7. Memories and RepresentationsChapter 9. The Self [eng]

Ntụgharị asụsụ dị njikere

Ntụgharị asụsụ ndị dị ugbu a ị nwere ike jikọọ na ya

isi: www.habr.com

Tinye a comment