Издание «Коммерсантъ» со ссылкой на свои источники сообщило, что в потоковой видеослужбе Apple TV+, как и можно было ожидать на основании рекламных материалов, не будет русского дубляжа. Российские подписчики сервиса, который будет запущен уже 1 ноября, смогут рассчитывать только на локализацию в виде субтитров. Сама Apple пока не конкретизирует этот вопрос, но все трейлеры
Представители российских конкурирующих видеослужб полагают, что отсутствие дубляжа или хотя бы закадрового голосового перевода означает, что Apple пока не рассчитывает на широкую аудиторию в России. А к конкурентным преимуществам относят привязку Apple TV+ к устройствам Apple (впрочем, подписчики через сайт службы смогут смотреть все материалы на любом устройстве с браузером).
Напомним: служба Apple TV+ будет запущена сразу более чем в сотне стран, предложит полностью оригинальный контент в виде сериалов, фильмов и мультфильмов без рекламы. Стоимость подписки в месяц составит 199 рублей, причём предоставляется 7-дневный бесплатный период и семейный доступ к материалам для шести пользователей. При покупке новых устройств iPhone, iPad, iPod touch, Mac или Apple TV пользователь получает бесплатную годовую подписку на Apple TV+.
В настоящее время российские онлайн-кинотеатры вроде ivi, tvzavr, Premier, «Амедиатека», Okko или Megogo, как правило, приобретают фильмы уже с озвучкой или сами заказывают русский дубляж при покупке популярных шоу у правообладателей. В последнем случае, как сообщает «Коммерсантъ», озвучка популярного сериала, который выходит в России одновременно с США, может обходиться порядка €300 в минуту. А, например, двухголосое закадровое озвучивание с английского стоит в России от 200–300 ₽ за минуту, полноценный дубляж — 890–1300 ₽ за минуту, а создание субтитров — 100–200 ₽ за минуту.
ਸਰੋਤ: 3dnews.ru