هومر یا لومړی ځل خلاص سرچینه. برخه 1

Кажется, что Гомер с его поэмами — это что-то далекое, архаичное, трудночитаемое и наивное. Но это не так. Мы все пронизаны Гомером, древнегреческой культурой из которой вышла вся Европа: наш язык пестрит словами и цитатами из древнегреческой литературы: взять хотя бы такие выражения, как «гомерический хохот», «битва богов», «ахиллесова пята», «яблоко раздора» и наше родное: «троянский конь». Это все так или иначе из Гомера. А уж о влиянии эллинистической культуры, языка эллинов (греки не знали слова «Греция» и не называли себя так, этот этноним пришел к нам от римлян) и говорить не приходится. Школа, академия, гимназия, философия, физика (метафизика) и математика, техника… хор, сцена, гитара, медиатр — всего и не перечислишь — все это древнегреческие слова. А вы не знали?
هومر یا لومړی ځل خلاص سرچینه. برخه 1
...

А еще утверждается, что греки первыми изобрели деньги в виде чеканных монет… Алфавит, каким знаем его мы. Первые деньги чеканились из естественного сплава серебра и золота, которое они называли электр (привет электронным деньгам из прошлого). Алфавит же с гласными и т.о. передачей всех звуков слова при написании — несомненно греческое изобретение, хотя многие считают родоначальниками предприимчивых финикийцев (симитский народ, живший на территории современных Сирии и Израиля), у которых не было гласных букв. Что интересно, латинский алфавит вышел напрямую из греческого, как и славянский. А вот поздние алфавиты западно-европейских стран — это уже производные от латинского. В этом смысле наша кириллица стоит на одном месте с латиницей… А сколько греческого в науке, литературе? Ямб, хорей, муза, лира, стихи, строфа, Пегас с Парнасом. Само слово «поэт», «поэзия», наконец — все они очевидно теперь откуда. Всех не перечислишь! Но заголовок моего текста выдает пафос (древнегреческое слово) моего «открытия». И поэтому, я придержу своих коней и перейду к А именно, я утверждаю, что первый opensource (так уж и быть, добавлю) с git’ом появились далеко в прошлом: в древней Греции (точнее в архаической древней Греции) и самым ярким представителем этого события является всем известный великий Гомер.

ښه، پیژندنه ترسره شوه، اوس د هر څه په اړه په ترتیب کې. اعلان: زه به د متن په پای کې موضوعاتو ته د پورتنیو یوناني کلمو اصلي معنی ورکړم (دوی په ځایونو کې غیر متوقع دي) - دا د هغه چا لپاره دی چې دا متن تر پایه لولي. نو راځئ!

هومر
Поэмы великого Гомера принято датировать концом IX-го начала VIII-го века до н.э., хотя зарождаться эти тексты, очевидно, начали сразу после описываемых в них событий, то есть где-то в XIII веке д.н.э. Иными словами им около 3-х тысяч лет. Непосредственно Гомеру приписывают “Илиаду” и “Одиссею”, “Гомеровские гимны” и ряд других произведений, как то поэмы “Маргит” и “Батрахомиомахия” (сатирическая пародия на “Илиаду”, которая дословно переводится как “Война мышей и лягушек” (махия — бой, удар, мис — мышь). По мнению ученых, только первые два произведения принадлежат Гомеру, остальные, как и многие другие, приписаны ему (почему я расскажу ниже), по мнению других, Гомеру принадлежит только «Илиада»… в общем, споры продолжаются, но бесспорно одно — Гомер точно был и точно случились события, описываемые им у стен Трои (второе название города Илион, отсюда “Илиада” )

Откуда мы это знаем? В конце XIX века Генрих Шлиман, немец, заработавший в России огромное состояние, реализовал свою давнюю детскую мечту: нашел и раскопал Трою на территории современной Турции, буквально перевернув все прежние представления о тех временах и текстах на эту тему. Ранее считалось, что троянские события, начавшиеся с бегства прекрасной Елены с троянским царевичем Парисом (Александром) в Трою — это все миф, поскольку даже для древних греков, описываемые в поэмах события, считались глубокой древностью. Однако не только стены Трои были раскопаны и найдены древнейшие золотые украшения того времени (лежат в открытом доступе в Третьяковской галерее), позже были обнаружены глиняные таблички древнейшего хеттского государства — соседнего с Троей, в которых обнаружились известные имена: Агамемнон, Менелай, Александр… Так литературные персонажи стали историческими, поскольку эти таблички отражали дипломатические и налоговые реалии некогда могущественного хеттского государства. Что интересно, ни в самой Троаде, ни в Элладе (забавно, но этого слова в те далекие времена тоже не существовало) письменности к тому времени никакой не было. Именно это и дало толчок к развитию нашей темы, как ни странно.
هومر یا لومړی ځل خلاص سرچینه. برخه 1

نو هومر. هومر یو ایډ وو - یعني د خپلو سندرو ویرونکی سندرغاړی (عید - سندرغاړی). هغه چیرته زیږیدلی او څنګه مړ شوی د کره معلوماتو لپاره معلومه نه ده. پشمول ځکه چې د ایجین بحر په دواړو غاړو کې له اوو څخه لږ ښارونه د حق لپاره جنګیدلي چې د هومر وطن بلل کیږي، او همدارنګه په پخوانیو وختونو کې د هغه د مړینې ځای: سمیرنا، چیوس، پیلوس، ساموس، اتنس او ​​نور. هومر په حقیقت کې یو مناسب نوم نه دی، مګر یو مستعار نوم دی. دا د پخوانیو وختونو څخه د "یرغمل" په څیر معنی لري. په احتمال سره، هغه ته د زیږون په وخت کې ورکړل شوی نوم میلیسیګین و، چې معنی یې د میلیسیس زیږیدلی، مګر دا هم ډاډه نه ده. په پخوانیو وختونو کې، هومر اکثرا ورته ویل کیده: شاعر (شاعر). دا د لوی لیک سره و، کوم چې د ورته مقالې لخوا اشاره شوې وه. او هرڅوک پوهیدل چې دوی د څه په اړه خبرې کوي. شاعران - معنی "خالق" - زموږ په سور بانک کې بله لرغونې یوناني کلمه ده.

Принято считать, что Гомер (Омир по древнерусскому) был слепой и старый, но никаких подтверждений этому нет. Сам Гомер не описал себя никак в своих песнях, не описан он и условными современниками (поэтом Гесиодом, например). Во многом данное представление строится на описании аэдов в его «Одиссее»: старые, слепые, убеленные сединой старцы на склоне лет, а также на распространенном уходе ослепших людей того времени в бродячие певцы, поскольку слепой человек работать практически не мог, а пенсию тогда еще не изобрели.

لکه څنګه چې مخکې یادونه وشوه، یونانیانو په هغه وخت کې د لیکلو ژبه نه درلوده، او که فرض کړو چې د اډونو ډیری ړانده یا ړانده وو (شیشې لا تر اوسه اختراع شوي نه دي)، نو دوی به ورته اړتیا نه وي، نو د ایډونو سندرې د هغه سندرې په ځانګړې توګه له حافظې څخه

Выглядело это приблизительно так. Странствующий старец один или с учеником (поводырем) переходил от одного города к другому, где его радушно принимали местные жители: чаще сам царь (базилей) или богатый аристократ в своих домах. Вечером, за обычным ужином или же на особом мероприятии — симпозии (симпосий — пир, пьянка, вечеринка), аэд начинал петь свои песни и делал это до глубокой ночи. Пел он под аккомпанемент четырехструнной форминго (прародитель лиры и поздней кифары), пел о богах и их жизни, о героях и подвигах, о древних царях и событиях прямо касающихся слушателей, ведь все они непременно считали себя прямыми потомками тех, кто упоминался в этих самых песнях. И таких песен было много. До нас дошли полностью “Илиада” и “Одиссея”, но известно, что только о событиях в Трое существовал целый эпический кикл (цикл по-нашему, у греков не было буквы “ц”, к нам же многие греческие слова кикл, киклоп, киник пришли в латинизированном виде: цикл, циклоп, циник) из более, чем 12 поэм. Ты может быть удивишься, читатель, но в “Илиаде” нет описания “троянского коня”, поэма заканчивается несколько ранее падения Илиона. О коне мы узнаем из “Одиссеи” и других поэм киклического цикла, в частности из поэми «Гибель Илиона» Арктина. Это очень интересно все, но не имеет к теме уводит от темы, поэтому говорю об этом только вскользь.

هو، موږ الیاد ته شعر وایو، مګر دا یوه سندره وه (تر نن ورځې پورې یې فصلونه سندرې ویل کیږي). ایډ نه لوستل، مګر د بیلو رګونو څخه د تارونو غږونو ته په دوامداره توګه سندرې ویلې، د منځګړیتوب په توګه د هډوکي - plectrum په کارولو سره (د پخوانیو وختونو څخه یو بل هیلو)، او اوریدونکي د بیان شوي پیښو په اړه پوهیدل، د توضیحاتو خوند اخیست.

Iliad او Odyssey خورا لوی شعرونه دي. په ترتیب سره له 15 زرو څخه ډیر او له 12 زرو څخه ډیر لینونه. او له همدې امله دوی ډیری ماښام سندرې ویلې. دا د عصري تلویزیوني خپرونو سره خورا ورته وه. په ماښام کې، اوریدونکي بیا د ایډ شاوخوا راټولیدل او په تنفس سره، او په ځایونو کې په اوښکو او خندا سره د پرون سندرې ویل شوي کیسې ته غوږ نیول. څومره چې دا لړۍ اوږده او په زړه پورې وي، په هماغه اندازه خلک ورسره تړلي پاتې کیږي. نو ایډز د خپلو اوریدونکو سره ژوند کاوه او خواړه یې ورکول پداسې حال کې چې دوی د دوی اوږدې سندرې اوریدلې.

» د ورېځو راټولوونکی زیوس کرونید، د ټولو څښتن، د هغه رانونه وسوځول،
او بیا بډایه په میله کې ناست وو ... او خوند یې واخیست.
الهی سندرغاړی د جوړښت لاندې سندرې وویل، - ډیمودوک، د ټولو خلکو لخوا درناوی شوی. "

هومر "اوډیسي"

هومر یا لومړی ځل خلاص سرچینه. برخه 1

نو، دا وخت دی چې مستقیم ټکي ته ورسیږئ. موږ د ایډز هنر لرو، پخپله ایډز، ډیر اوږد شعرونه - سندرې او د لیکلو نشتوالی. دا شعرونه له دیارلسمې پیړۍ څخه موږ ته څنګه راوتلي؟

مګر لومړی، یو بل مهم تفصیل. موږ "شعرونه" وایو ځکه چې متن یې شاعرانه و، شاعرانه (آیت یوه بله لرغونې یوناني کلمه ده چې معنی یې "سیسټم" ده)

د لرغونو تاریخ پوهانو په وینا، د روسیې د علومو اکاډمۍ اکاډمیک پوه ایګور ایوګینیویچ سوریکوف: شعر ډیر ښه یاد شوی او له نسل څخه نسل ته لیږدول کیږي. هغه موږ ته وویل: "کوښښ وکړئ نثر، په ځانګړې توګه یوه لویه ټوټه، او شعر حفظ کړئ - نو زه کولی شم سمدلاسه یو شمیر شعرونه بیا تولید کړم چې ما په ښوونځي کې زده کړل." او دا رښتیا ده. موږ هر یو لږترلږه د شعر څو کرښې (او حتی شعر) په یاد لرو او لږ تر لږه یو بشپړ پاراګراف له نثر څخه اخیستل شوی.

Древние греки не использовали рифмы, хотя и знали ее. Основой поэзии был ритм, в котором определенное чередование долгих и длинных слогов образовывали стихотворные размеры: ябм, хорей, дактиль, амфибрахий и другие (это почти полный список стихотворных размеров современной поэзии). У греков этих размеров было огромное множество. Они знали рифму, но не использовали ее. А вот ритмическое разнообразие давало и разнообразие стилей: трохей, спондей, сапфический стих, алкеева строфа и конечно же знаменитый гекзаметр. Мой любимый размер — ямбический триметр. (шутка) Метр — означает мера. Еще одно слово к нашу коллекцию.

Гекзаметр был стихотворным размером для гимнов (химнос — молитва богам) и эпических поэм, подобных гомеровским. О нем можно долго говорить, скажу лишь, что многие, и гораздо позже, в том числе и римские поэты писали гекзаметром, например Вергилий в своей «Энеиде» — поэме-подражании «Одиссее», в которой главный герой Эней, бежит из разрушеной Трои в свою новую родину — Италию.

"هغه سیندونه - او دا د پیلید لپاره تریخ شو: یو پیاوړی زړه
د اتل په پنکو کې، د دواړو تر منځ ویښتان، فکرونه ګډوډ شول:
یا، سمدستي د اندام څخه تیزه توره ایستل،
هغه کسان چې د هغه سره ملاقات کوي وویشي او د اتریډ څښتن ووژني؛
یا عاجز وحشت ته ، د رنځور روح مخه نیول ... "

هومر "الیاد" (د ګنیډیچ لخوا ژباړل شوی)

Как я кажется уже сказал, непосредственно аэды стали воспевать события троянской войны почти сразу по ее завершении. Так в “Одиссее” заглавный герой, будучи вдали от дома, на десятый год скитаний слышит песнь о себе аэда и начинает плакать, пряча слезы ото всех под плащом.

نو، دا معلومه شوه چې سندرې په XIII پیړۍ کې راڅرګندې شوې، هومر په VIII پیړۍ کې خپل "الیاد" سندرې وویل. د دې سند متن 200 کاله وروسته ، په XNUMXth پیړۍ BC کې په اتن کې د ظالم پییسسټراتس لاندې ثبت شو. دا متنونه څنګه راغلل او موږ ته راغلل؟ او ځواب یې دا دی: هرې بلې لیکنې د پخوانیو لیکوالانو د سرچینې کوډ بدل کړ، او ډیری وختونه یې د نورو خلکو سندرې جوړې کړې، او البته دا کار یې وکړ، ځکه چې دا معمول ګڼل کیده. په هغه وختونو کې د کاپي حق نه یوازې شتون نه درلود، ډیری وختونه او ډیر وروسته، د لیکلو په راتګ سره، "د کاپي حق په برعکس" اغیزه درلوده: کله چې یو لږ پیژندل شوی لیکوال خپل اثار د لوی نوم سره لاسلیک کړل، ځکه چې هغه بې دلیله نه و. باور درلود چې دا به د هغه د کار بریالیتوب یقیني کړي.

ګیټ د زده کونکو او د ایډز اوریدونکو لخوا کارول کیده ، چې وروسته سندرغاړي شول ، په بیله بیا د ایډ سیالۍ ، چې وخت په وخت ترسره شوې او چیرې چې دوی یو بل اوریدلی شي. نو، د بیلګې په توګه، داسې نظر شتون درلود چې یو ځل هومر او هیسایډ د شاعرانو پای ته ورسید او دا چې د ډیری قاضیانو په وینا، په عجیبه توګه، هیسایډ لومړی ځای وګاټه. (ولې زه دلته له پامه غورځوم)

Каждое исполнение аэдом своей песни — это был акт не только исполнительский, но и творческий: он всякий раз составлял свою песню как-бы заново из целого ряда готовых блоков и фраз — формул, с некоторой долей импровизации и заимствований, шлифуя и меняя куски “кода” “на лету”. При этом, поскольку события и персоны были хорошо известны слушателям, делал он это, основываясь на некотором “ядре” и, что не маловажно, на специальном поэтическом диалекте — языке программирования, как мы бы сейчас сказали. Только представьте, как это похоже на современный код: вводные переменные, блоки условий и циклы, события, формулы и все это на специальном диалекте, отличном от разговорного языка! Следование диалекту было очень строгим и спустя века разные поэтические произведения писались на своих особых диалектах (ионийском, эолийском, дорийском), вне зависимости от того откуда родом был автор! Просто соблюдая требования к «коду»!

Так из заимствований друг у друга рождался канонический текст. Очевидно, заимствовал и сам Гомер, но во отличие от канувших в лету (лета — одна из рек подземного царства Аида, грозившая забвением) он сделал это гениально, скомпилировав из многих песен одну, сделав цельный, яркий, образный и непревзойденный по форме и по содержанию вариант. В противном случае, его имя также осталось неизвестным и было бы подменено другими авторами. Именно гениальность его “текста”, заучиваемое поколениями певцов после него (оно несомненно перерабатывалось, но в гораздо меньшей степени), обеспечило ему место в истории. В этой связи Гомер стал настолько труднодосегаемой вершиной, эталоном, образно говоря монолитным “ядром” всей экосистемы песен, что, по-утверждению ученых, дошел до письменной своей канонизации в наиболее близком к оригиналу варианте. И это похоже на правду. Удивительно, как прекрасен его текст! И как он воспринимается подготовленным читателем. Недаром, Гомером восхищались Пушкин и Толстой, да что Толстой, сам Александр Македонский всю жизнь ни на день не расставался со свитком «Илиады» — просто исторически зафиксированный акт.

Я упомянул выше троянский цикл, состоявший из ряда произведений, отражавших тот или иной эпизод Троянской войны. Отчасти, это были своеобразные «форки» гомеровской “Илиады”, написанные гекзаметром и восполнявшие ненашедшие отражения в “Илиаде” эпизоды. Почти все они или вовсе не дошли до нас, или дошли ишь во фрагментах. Таков суд истории — по-видимому, они сильно уступали Гомеру и не стали так сильно распространены среди населения.

اجازه راکړئ چې لنډیز وکړم. د سندرو یوه ځانګړې سخته ژبه، هغه فورمولونه چې له هغې څخه جوړ شوي، د ویش آزادي او تر ټولو مهم، د نورو د دوامداره بدلونونو لپاره د دوی خلاصون - دا هغه څه دي چې موږ یې اوس خلاص سرچینه بولو - زموږ د کلتور په پیل کې راڅرګند شو. د لیکوالۍ په ډګر کې او په ورته وخت کې ډله ایز خلاقیت. دا یو حقیقت دی. په عموم کې، ډیری هغه څه چې موږ یې خورا عصري ګڼو په پیړیو کې موندل کیدی شي. او هغه څه چې موږ نوي فکر کوو ممکن مخکې شتون ولري. په دې اړه، موږ د انجیل څخه عبارتونه یادوو، د کلیسیا څخه (پاچا سلیمان ته منسوب):

"دلته یو څه شتون لري چې دوی یې وايي: "وګورئ، دا نوی دی،" مګر دا لا دمخه په پیړیو کې و چې زموږ څخه مخکې وو. د پخوانیو یادونه نشته؛ او د هغه څه په اړه چې به وي، د هغو کسانو یادونه به نه وي چې وروسته به وي ... "

پای برخه 1

ښوونځي (ښوونځي) - تفریح، وړیا وخت.
اکاډمۍ - اتن ته نږدې یو باغ، د افلاطون د فلسفي ښوونځي ځای
جمنازیم (جمنازیم - ننگی) - جمنازیم د بدن روزنې لپاره جمنازیم بلل کیده. په دوی کې، هلکانو لوڅ تمرین کاوه. له همدې امله د واحد ریښې کلمې: جمناسټیک، جمناسټ.
فلسفه (فل - مینه کول، سوفیا - حکمت) د علومو ملکه ده.
فزیک (فزیک - طبیعت) - د مادي نړۍ نظریه، طبیعت
میتافزیک - په لفظي ډول "د طبیعت بهر". ارسطو نه پوهیده چې د خدای طبقه بندي چیرته کړي او دا کار یې داسې بللی: "نه طبیعت."
ریاضی (ریاضی - درس) - درسونه
په یونان کې تخنیک (تهنه - هنري) - هنرمندان او مجسمه جوړونکي، لکه د خټو جار جوړونکي، تخنیکران، هنرمندان وو. له همدې امله "د هنرمند هنر"
کورس - په اصل کې نڅا کوي. (له همدې امله کوریوګرافي). وروسته، له هغه وخته چې نڅاګانې د ډیری سندرغاړو سره ترسره شوې، سندرغاړی د ډیری غږ سندرغاړی دی.
سټیج (سکنا) - د هنرمندانو د جامو لپاره یوه خیمه. د امفیتیاتر په مرکز کې ودرېد.
ګیتار - د لرغوني یونان "سیتارا" څخه، د موسیقۍ یو تار.

سرچینه: www.habr.com

Add a comment