Мэттью Аренс (
Вместо термина «slave» в ZFS теперь используется слово «dependent». Из видимых изменения можно отметить переименование скрипта zpool.d/slaves, который теперь называется «dm-deps» по аналогии с «dmsetup deps». Вместо выражения «slave devices» в документации и информационных сообщениях применена фраза «dependent (underlying) devices». В заголовочном файле «freebsd/spl/sys/dkio.h» параметр dki_slave просто удалён из структуры dk_cinfo без предоставления замены. Вместо команды «zpool iostat -vc slaves» предложено использовать «zpool iostat -vc size».
Ссылки на каталог «/sys/class/block/$dev/slaves» сохранены, так как имя данного каталога в иерархии sysfs определяется ядром Linux и неподвластно для изменения разработчиками OpenZFS. Без использования данного каталога можно обойтись, так как те же сведения можно получить через команду «dmsetup deps», но выполнение dmsetup требует повышенных привилегий, в то время как каталог в /sys/ доступен на чтение любым пользователям.
Напомним, что неделю назад от терминов whitelist/blacklist и master/slave
คณะกรรมการ IETF (Internet Engineering Task Force) ซึ่งพัฒนาโปรโตคอลและสถาปัตยกรรมอินเทอร์เน็ต
"ใช้งานอยู่/สแตนด์บาย"
"หลัก/จำลอง",
"นักเขียน/ผู้อ่าน",
“ผู้ประสานงาน/คนงาน” หรือ
“ผู้ปกครอง/ผู้ช่วย” และแทน “บัญชีดำ/บัญชีขาว” - “รายการบล็อก/รายการที่อนุญาต” หรือ “บล็อก/ใบอนุญาต”
Примечательно, что на GitHub число противников немного перевешивает сторонников переименования: 42 разработчика одобрили изменение, а 48 высказались против. Сторонники избавления от слова «slave» считают, что использование данного термина недопустимо, так как он заставляет некоторых людей чувствовать себя ущемлёнными и навевает воспоминания о былой дискриминации. В обществе указанное слово начало считаться оскорбительным и вызывает осуждение.
Противники переименования считают, что не следует смешивать политику и программирование, это лишь термины, значение которых уже устоялось в компьютерной технике, а негативная коннотация навязывается искусственными представлениями о политической корректности, мешающими использованию простого английского языка. Слово «slave» многогранно и несёт в себе несколько значений, которые применяются в зависимости от контекста. Без контента слова не имеют значения и слово оскорбительно только если контекст оскорбителен. Термин «slave» уже около 50 лет используется в компьютерных системах и в контексте IT воспринимается как «ведомый», а не «раб». Если допустить искажение контекста, то можно дойти до того, что любое слово может быть вырвано из контекста, подано в извращённом смысле и представлено как оскорбительное.
ที่มา: opennet.ru