“Trong một tháng, tôi đã trở thành nhà phát triển full stack.” Sinh viên nói chuyện về thực tập tại ABBYY

Уже начал свой путь в IT? Или все еще залипаешь в смартфоне в поисках той самой вакансии? Сделать первый карьерный шаг и разобраться, чем хочется заниматься, поможет стажировка.

Летом к нашей команде присоединились 26 стажеров – студенты МФТИ, НИУ ВШЭ и других вузов. Они пришли на двухмесячную (июль-август) оплачиваемую стажировку. Осенью многие продолжили сотрудничество с ABBYY в формате стажировки на неполный рабочий день, а несколько человек перешли на постоянные позиции. Стажеры занимаются задачами в департаментах R&D. Мы уже делали мини-интервью с ребятами в Những câu chuyện в нашем Instagram, а на Хабре не так давно был gửi от нашего стажера Жени – о его практике в ABBYY.

А теперь мы попросили трех студентов поделиться впечатлениями от стажировки в ABBYY. Какие опыт и знания они уже получили в компании? Как совмещать учебу и работу и не выгореть? Окей, зумеры, сейчас мы вам все расскажем.

“Trong một tháng, tôi đã trở thành nhà phát triển full stack.” Sinh viên nói chuyện về thực tập tại ABBYY

ABBYY: Почему вы выбрали этим летом именно ABBYY?

Egor: К нам пришли на факультет рассказывать про стажировки, были и представители от ABBYY. Я еще ходил на карьерную ярмарку, и меня тоже позвали в эту компанию – как раз нужен был разработчик по C#. Теперь я этим и занимаюсь.

Anya: Когда нам на ФКН показывали презентации по стажировкам на лето, ABBYY-шная презентация больше всего запомнилась, прямо запала мне в душу.

“Trong một tháng, tôi đã trở thành nhà phát triển full stack.” Sinh viên nói chuyện về thực tập tại ABBYY

О своем пути в IT

ABBYY: Кажется, что сейчас все хотят попасть в IT. Почему вы изначально пошли учиться именно в эту сферу?

Egor: У меня смешно получилось. Я не поступил на Физтех. Я учился в лицее при МФТИ, в физмат-классе, щелкал все задачки на олимпиадах. А в год моего выпуска все олимпиады резко изменились, и я не стал победителем олимпиады «Физтех» – только призером. Поэтому я не мог поступить на Физтех без экзаменов. Но я случайно узнал, что меня берут в НИУ ВШЭ. На лучший компьютерный факультет! То есть я хотел поступить на Физтех, на ФРТК (Факультет радиотехники и кибернетики), но тут мне сказали: «Ты и так проходишь на программирование». Я был счастлив.

ABBYY: Леша, ты же учишься в МФТИ на нашей кафедре распознавания изображений и обработки текста? Как тебе?

Lesha: Отлично. Мне нравится.

“Trong một tháng, tôi đã trở thành nhà phát triển full stack.” Sinh viên nói chuyện về thực tập tại ABBYY

ABBYY: Тебе это помогает совмещать учебу с работой?

Lesha: Конечно, пары проводятся здесь, в офисе ABBYY, и это время засчитывается как рабочее.

Egor: Мне теперь даже завидно. Но не то чтобы очень. На Физтехе система для меня чересчур академична. Для меня там было бы слишком сложно — я про всякие обязательные предметы, типа сопромата. На ФКН в Вышке, например, физики нет.

О работе, учебе и тайм-менеджменте

ABBYY: Как у вас получается совмещать работу с учебой?

Egor: Вполне спокойно совмещаю. Сам выбрал для себя занятость, работаю три дня в неделю. Еще удаленка спасает: иногда могу поработать на лекции.

Anya: Работаю 20 часов в неделю. Сказали, пройдет месяц-два, и определюсь, сколько хочу работать.

Lesha: Я работаю 32 часа в неделю. Сам выбрал себе количество часов, и, если нужно, могу поменять.

ABBYY: Есть ли у вас какой-то график, когда вы приходите в офис?

Lesha: Есть электричка в 9:21, стартующая от Новодачной. Я там живу, поэтому привязан к электричкам [Леша живет и учится в Долгопрудном].

Egor: Я попозже приезжаю, мне подходят электрички с 9:20 до 10:20. На какую проснусь. Летом было строго. Работал по 8 часов в день и старался приезжать к 10:30-11:00 и работать до 19:00. А сейчас каждую неделю по-разному.

Anya: Я на метро езжу. Но мой график тоже зависит от пар.

ABBYY: Леша и Егор, знаем, что вы уже перешли со стажёрской позиции на постоянную. Как вам?

Lesha: Пока нормально. Не скажу, что стало легче после летней стажировки. Когда учеба началась, я это сразу почувствовал.

Egor: Мне, наоборот, стало полегче. Летом была полная занятость, а тут появилось свободное время на учебу и все остальное. Я хожу не на все лекции: на семинарах за 15 минут могут рассказать выжимку, а потом прорешать задачи по теме.

ABBYY: Что можете посоветовать студентам, которые хотят совмещать учебу с работой, но не знают как?

Egor: Расставлять приоритеты.

Lesha: Главное – уметь отдыхать.

Egor: Перерабатывать – ни в коем случае: выгорать нельзя. Важно контролировать свое время. Тайм-менеджмент решает.

Lesha: «Не продолбаться», это у нас так называется.

“Trong một tháng, tôi đã trở thành nhà phát triển full stack.” Sinh viên nói chuyện về thực tập tại ABBYY

Anya: Надо планировать заранее. Обычно ты понимаешь, какие у тебя дедлайны на учебе и что тебе за неделю надо сделать на работе.

О новых знания и навыках

ABBYY: Чувствуете ли вы, что за время летней стажировки выросли, чему-то научились?

Egor: Безусловно. Я не то чтобы сменил направление деятельности, но, когда шел сюда, думал, что буду заниматься бэкендом, а не сайтами и веб-приложениями. За месяц в ABBYY я стал фуллстек-разработчиком – мне начальник так сказал в полушутку. Я выучил JavaScript, написал приложение на JS, тестировал его и сделал более юзер-френдли. По этому тестированию выучил и серверную часть на ASP.NET. Сейчас делаю и серверную и клиентскую части, и я фуллстек-разработчик, получается. Я рад, что поменял свои взгляды, и понял, что мне интересно.

“Trong một tháng, tôi đã trở thành nhà phát triển full stack.” Sinh viên nói chuyện về thực tập tại ABBYY

Anya: Я самоучка, и у меня никогда не было структурированных знаний в той области, в которой я работаю. Написала один проект и думала, что знаю Android. Но пришла в ABBYY и получила много знаний с точки зрения архитектуры приложений, продакшн и GIT. Чувствую, что я теперь разбираюсь в этом.

ABBYY: Хочешь дальше развиваться в этой сфере?

Anya: Я бы хотела попробовать себя еще где-то. Это моя первая стажировка, и я пока не знаю, что дальше. Нужно еще время, чтобы понять, мое ли это.

Lesha: В ABBYY я понял, что мне интересно. Спектр областей, где можно развиваться, здесь большой. До этого у меня был опыт с машинным обучением, но мне захотелось попробовать бэкенд и Cloud. На стажировке я определился, что готов этим заниматься какое-то продолжительное время.

Egor: У меня такая же ситуация. В ближайшие два года, наверное, буду заниматься тестированием.

ABBYY: Леша, те знания, которые ты получаешь на кафедре ABBYY, помогают тебе?

Lesha: Да, конечно. Программа кафедры всегда меняется: появляется больше практики. Мне кажется, это полезно.

ABBYY: Вы чаще работаете в команде или самостоятельно? Как больше нравится?

“Trong một tháng, tôi đã trở thành nhà phát triển full stack.” Sinh viên nói chuyện về thực tập tại ABBYY

Anya: Когда я шла на стажировку в ABBYY Mobile, то понимала, что буду развиваться в команде, и мне этого хотелось. Прошло три месяца, и я, скорее, хочу просто сидеть и прогать. Кому-то психологически, наоборот, легче работать в команде. Я могу и так, и так, но иногда хочется поработать одной.

Egor: У нас команда всего из двух человек, мы все стажеры. У каждого свой конвейер задач, то есть каждый занимается своей частью. Мы ни с кем активно не взаимодействуем, но под нас выделили отдельного тимлида.

Lesha: Моя стажерская задача была немного отстранена от общего процесса. Я занимался ей один, сидел и разбирался. Мне такой режим больше нравится. Если одной задачей занимаются несколько человек и все делают одно и то же, меня это демотивирует. Сейчас у нас команда из восьми человек. Есть стендапы.

О сложных и интересных задачах

ABBYY: Результат вашей работы уже используется в продуктах или решениях ABBYY?

Egor: Да, мне больше всего это и нравится. Моим приложением, которое я создал во время стажировки, активно пользуются. Оно делает отчеты по тестам, и им заинтересовались уже другие департаменты. Теперь решили, что оно будет основным, выделили под это отдел – FlexiCapture Automation. Мы с коллегой занимаемся автоматическими тестированиями, в нашей команде есть и другие разработчики, но они работают над другими задачами. Еще тесты позволяют мне ощутить международность компании, когда я прогоняю через систему инвойсы из разных стран.

“Trong một tháng, tôi đã trở thành nhà phát triển full stack.” Sinh viên nói chuyện về thực tập tại ABBYY

Lesha: У меня похожая ситуация. Приятно осознавать, что работа была не вхолостую. Я писал приложение для хранения и обработки логов в ABBYY FineReader. Еще было задание по микросервисам. В планах – собрать все эти сервисы в облаке, чтобы они хранились в одной системе и взаимодействовали друг с другом. Я как раз проводил эксперимент, насколько удобно делать трассировку запросов в этой системе, написал статью для внутренней базы знаний ABBYY, рассказал, что я делал и с какими проблемами столкнулся. В дальнейшем эта статья пригодится другим сотрудникам.

Anya: У меня чего-то готового еще нет. Через один релиз, надеюсь, то, чем я занимаюсь, выйдет в продакшн, и люди пощупают, попробуют.

О качествах команды ABBYY

ABBYY: Кому бы вы порекомендовали стажировку в вашем отделе?

Anya: Тем, кто умеет и работать в команде, и адекватно воспринимать свои косяки.

Lesha: И относиться к этому философски.

Egor: Ну да, примерно такое же напутствие. Мне кажется, это можно отнести ко всему IT. Надо уметь общаться и объяснять, чем занимаешься.

Lesha: И слушать.

ABBYY: А кому, на ваш взгляд, подойдет корпоративная культура ABBYY?

Egor: Студентам – идеально.

Lesha: Студентам ФИВТа особенно [ФИВТ — Факультет инноваций и высоких технологий МФТИ].

Egor: Когда руководитель нашего подразделения спросил, на каких условиях мы хотим остаться в компании, он рассказал, как раньше работал в другом месте, и там один студент ушел в академ ради работы. Нам он посоветовал ни в коем случае не бросать учебу, поэтому мы работаем по гибкому графику.

“Trong một tháng, tôi đã trở thành nhà phát triển full stack.” Sinh viên nói chuyện về thực tập tại ABBYY

Egor: Здесь максимально идут навстречу студентам. Не уверен, что много где так же. А работа в ABBYY подойдет целеустремленному, спокойному, умеющему коммуницировать, слушать, понимать и объяснять.

О свободном времени

ABBYY: Чем занимаетесь в свободное от стажировки и учебы время, если оно у вас, конечно, остается?

Anya: Недавно начала заниматься спортом, ходить в зал. Еще в универе стала ассистентом преподавателей по четырем разным предметам.

Lesha: Я бегаю. На выходных езжу в Москву потусить-почилить.

Egor: Гуляю. В основном, конечно, провожу время с девушкой, по барам хожу.

ABBYY: Следите за какими-то медиа или инфлюенсерами в IT?

Lesha: «Типичный программист».

Egor: Я смотрел YouTube-канал по JavaScript и фронтэнду, который ведет Евгений Ковальчук.

О будущем IT

ABBYY: Каким вы видите будущее технологий через 10 лет, и как может измениться наша жизнь?

Egor: Предсказать невозможно, потому что все летит с нереальной скоростью. Но я все жду, когда выйдут квантовые компьютеры. С их выходом многое изменится, но как именно – никто не знает.

Lesha: Я тоже подумал про квантовые компьютеры. Они же будут быстрее обычных в миллионы, если не в миллиарды раз.

Egor: По идее с массовым выходом квантовых компьютеров полетит все шифрование и хэширование, потому что они смогут это подобрать.

Lesha: Придется все переделывать. Я слышал, что если квантовый компьютер научится взламывать их, то тут же на квантовых компьютерах можно будет придумать новое хэширование.

Anya: А я думаю, что практически вся наша жизнь перейдет в мобильные устройства. Мне кажется, что пластиковых карточек скоро не будет — ни кредитных, ни каких-то еще.

“Trong một tháng, tôi đã trở thành nhà phát triển full stack.” Sinh viên nói chuyện về thực tập tại ABBYY

Egor: В плане развития ПО все потихоньку полностью перетекает в интернет. Мне кажется, что с ростом скорости интернета все будет переходить в облака.

Lesha: Короче, Cloud – нормальная тема.

Хочешь начать карьеру в ABBYY? Заходи на нашу trang и заполняй анкету, чтобы первым получить приглашение на отбор на стажировку, узнать об образовательных проектах, наших лекциях и мастер-классах. А еще у нас регулярно открываются позиции для студентов старших курсов и недавних выпускников.

Nguồn: www.habr.com

Thêm một lời nhận xét