中级后继续学习英语的坏建议或理由

昨天的 文章worksolutions 引起了一波讨论,我想谈谈为什么你不应该停留在中级水平,以及如果你已经达到了自己能力的极限并且不再进步,如何克服语言“无能”。

这个话题让我担心,除其他外,因为我的背景 - 我自己曾经在四分之一的学校英语中获得 D,但现在我住在英国,在我看来,我能够帮助一些人我的朋友们克服了语言障碍,将您的英语提高到相当不错的会话水平。 我现在也在学习第六外语,每天都会面临“我不会说话”、“我词汇量不够”、“我要学多少才能最终有所突破”的问题。

中级后继续学习英语的坏建议或理由

这还有问题吗? 我应该尝试超越中级吗?

Да, это проблема. IT — это одна из самых глобализованных областей человеческой деятельности и общепризнанным языком IT является английский. Если вы не владете языком на достаточном уровне (и B1 Intermediate к сожалению не является достаточным), то вас ожидают множество разнообразных сложностей в карьере и профессиональном развитии. Помимо вполне очевидного ограничения на список работодателей на которых вы сможете работать (только российские компании ориентированные исключительно на российский рынок), что сразу сокращает ваши возможности зарплатного и карьерного роста, есть и менее очевидные ограничения. Главное из которых — те проекты и технологии с которыми вы сможете работать.

Приведу пример из личного опыта — 8 лет назад, когда я еще жил в России я работал на крупного интегратора, руководил одним из не самых больших подразделений по разработке Enterprise софта и интеграции для крупного бизнеса. В один прекрасный день компании удалось договориться с одним из ТОП-3 мировых софтверных гигантов о крупном совместном проекте в России. По специфике технологий и сути проекта его могли выполнять несколько подразделений в компании, поэтому выбор менеджмента стоял между теми кто может общаться с вендором и теми кто не может. Если бы на тот момент мой уровень языка был бы Intemediate, ни я, ни моя команда в этом проекте бы не поучаствовали, никто из нас не смог бы поковырять закрытые внутренние вендорские API и мы не поработали бы с продуктом, который ежедневно используют без преувеличения миллионы людей. Такие возможности выпадают может быть два-три раза за всю карьеру у большинства специалистов на рынке и упускать такой шанс из-за незнания языка на мой взгляд — преступная халатность.

我已经移居欧洲并在这里工作,因此能够认识到俄罗斯和世界市场上的项目在水平和兴趣上的整体差距,即使是在血腥企业这样无聊的领域。 问题不在于我们在某些方面落后,恰恰相反,俄罗斯在技术上在很多方面领先于欧洲。 问题在于,俄罗斯市场的消费者和资金太少,所以没有人需要真正大规模、多方面的项目,如果不参加国际团队,你可能一辈子都在砍枯燥的网络展示或常规 1C 处理。 很简单,因为俄罗斯有很多优秀的专家,但国内市场上优秀的项目却非常非常少。

Другой не менее важный аспект заключается в том, что уровень английского языка Intermediate элементарно замедлит ваш профессиональный рост. Невозможно адекватно читать блоги западных специалистов по технологиям с таким уровнем языка, а уж тем более смотреть, записи с конференций. Да, наши замечательные ребята переводят кое-какие материалы, но найти например полный перевод материалов с DEF CON 2019 на русский просто невозможно, а 英文资料,这里都有,全部都有. Однако я сильно сомневаюсь что уровня Intermediate хватит для адекватного понимания даже презентаций, не говоря уже о видео с конференции, даже читая субтитры. Не менее интересным источником знаний являются подкасты, к которым и субтитров как правило не бывает, так что тут уж совсем нечего делать без хорошего уровня английского.

中级后继续学习英语的坏建议或理由

Почему наступает языковая «импотенция»?

很多人在学习外语时,迟早都会遇到障碍——无论你付出多少努力,语言都没有提高,你没有足够的信心和技巧来流利地使用这门语言,完全不知道该做什么。用它来做。

Как мне кажется, причин у такого явления две. Первая причина заключается в том, что есть огромный количественный разрыв между простейшей повседневной лексикой типа «В моей семье три человека» или «Я хочу есть суп» и живым общением с шутками, идиомами, профессиональном сленгом и т.д. В первом случае речь идет о 1500-1800 словах и очень небольшом количестве идиом и это считается нижней границей уровня Intermediate. Во втором случае (так называемый fluent язык) нам необходимо как минимум 8-10 тысяч слов и сотни идиом. Этот разрыв не так очевиден когда ты только начинаешь изучать язык, однако к моменту когда ты уже более менее разобрался с грамматикой и можешь худо-бедно аудировать (понимать на слух) иностранную речь и пытаться использовать язык в реальной жизни, ты обнаруживаешь что есть очень много нюансов которые ты не понимаешь и не ощущаешь. До тех пор пока словарный запас не дорастет до этих пресловутых 8000 слов твоя собственная речь будет тебе казаться очень корявой и нескладной. Наработка такого значительного лексического запаса требует большой практики и времени, в течение которых вам будет казаться что прогресса нет (хотя он конечно же есть).

第二个原因,在我看来,真正的现场演讲实际上和我们在课本上看到的有很大不同,我什至不是在谈论课本或课程中教授的词汇,而是在一般情况下谈论你所面临的情况。遇到。 最简单的例子是一个独立的 Scrum 程序员团队,其中有来自不同国家的代表。 我还没有看到一本英语教材,包括“商务英语”方面的书,会教你如何描述执行任何任务时遇到的困难,或者会以办公室几个部门之间的互动情况为例。 如果没有在这种情况下进行交流的真实经验,就很难选择正确的词汇并克服使用语言时的内在紧张。

中级后继续学习英语的坏建议或理由

一切都过去了,怎么办?

首先,不要放弃。 在我不长的一生中,我遇到了大约两打不同外语的老师,他们都有不同的途径和方法,我在他们的帮助下取得了不同的结果,但大多数人都同意一件事——最主要的是坚持。 每天半小时的语言学习(任何形式)比任何超强化课程或每周一次或两次为期一个小时或更长时间的课程要好得多。 即使你感觉自己没有取得进步,如果你每天继续使用这门语言——无论是阅读、看电影,还是更好地说话——那么你实际上就在进步。

Во-вторых — не бойтесь делать ошибки. Все говорят на английском с ошибками, включая англичан. Никого это в принципе не напрягает, особенно англичан. В современном мире насчитывается 大约有 400 亿以英语为母语的人。 大约有 2 亿人说英语,但英语不是他们的母语. Поверьте, ваш английский точно не будет самым худшим из тех который слышал собеседник. И с вероятностью примерно 5:1 ваш собеседник не является носителем и делает ненамного меньше ошибок чем вы. Если вы сильно переживаете за ошибки в своей речи, правильная лексика и уместные идиомы намного важнее идеальной грамматики и отличного произношения. Это не значит что надо коверкать слова неправильными ударениями или чтением слогов, но так называемый «рязанский акцент» или потерянный артикль — это не самое страшное что слышал ваш собеседник.

第三,让自己充满语言。 Необходимо постоянно потреблять контент на языке, но это должен быть контент который вам интересен, а не упражнения из учебников. Для меня в свое время очень неплохо сработали компьютерные игры с большим количеством текста, в частности небезызвестный 异界:撕裂,但这只是一般原则的一个特例。 最适合我妻子的连续剧是我们首先看的带有俄语字幕的英语剧集,然后是带有英文字幕的剧集,最后是完全没有字幕的剧集。 我的一个朋友在 YouTube 上观看单口喜剧时开始吐舌头(但他一直这样做,几乎每天都这样做)。 一切都是个人的,最重要的是内容对你来说是有趣的,你经常消费它,并且你不会沉迷于翻译的形式,即使它们是可用的。 如果今天你理解了 25% 的内容,那么六个月后你就会理解 70%。

第四,与母语人士交流。 Это очень важно, особенно начиная с уровня Intermediate. Если есть возможность — поезжайте на международные конференции и общайтесь там с людьми. Если нет — старайтесь заводить знакомства в туристических поездках. Даже пара часов в баре турецкого отеля с пьяным английским фанатом может дать неслабый толчок вашему знанию языка. Живое общение в реальных нестерильных условиях (когда кругом шумно, у собеседника тяжелый акцент, вы/он нетрезвы) невозможно заменить уроками или сериалами и оно очень стимулирует ваши языковые способности. Я понимаю что находясь в регионах это не так просто, но в двух столицах есть группы общения с нейтивами, в дружеской атмосфере кафе на любые темы от общечеловеческих до вполне профессиональных.

第五,争取通过外企面试。 Даже если вы не планируете никуда уезжать или работать на западного заказчика, такие собеседования дадут вам огромный опыт, после которого вы будете намного увереннее чувствовать себя и в России. Один из плюсов заключается в том, что собеседовать вас будут скорее всего не носители языка, поэтому вам будет проще. С немалой вероятностью, если это крупная компания, вас могут собеседовать и русскоговорящие интервьюеры, которые тем более вас поймут. Кроме того это практика разговора именно на профессиональные темы, которые для вас наиболее важны.

第六,游戏技巧对于积累词汇量非常有用。 是的,Duolingo 的可笑的绿色猫头鹰已经成为一个模因,它可以完美地帮助你建立词汇量,并鼓励你仍然每天花半个小时宝贵的时间来学习语言。 俄罗斯的类似物是 Lingvaleo,一个不同的化身,原理是相同的。 多亏了绿色猫头鹰,我现在每天可以学习 20 个中文新单词。

中级后继续学习英语的坏建议或理由

取而代之的是结论

我的团队现在包括来自 9 大洲 4 个不同国家的人员。 与此同时,大约三分之一来自俄罗斯、乌克兰和白俄罗斯。 我们的员工是全世界最强大的 IT 专业人士,受到高度重视和尊重。 不幸的是,在幅员辽阔的前苏联,对包括英语在内的外语学习不重视,他们认为这是少数人才的命运,但事实并非如此。 我真的希望 конкретно ты, читатель этой статьи,你会在自己身上投入一点时间并提高你的语言水平,因为俄语社区绝对值得在IT世界中有更多的代表性。 无论如何,发展比在舒适的沼泽地里生长更好吗?

来源: habr.com

添加评论